Translation of "regarded as important" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
The Council has always regarded social dialogue as enormously important. | Der Rat hat dem sozialen Dialog stets eine sehr große Bedeutung beigemessen. |
Oelze was regarded as one of the most important painters of surrealism. | Oelze wird als einer der bedeutendsten deutschen Maler des Surrealismus angesehen. |
It is regarded as one of the more important apologias of the ancient world. | Die Welt selbst aber ist vom höchsten intelligenten Wesen erschaffen worden, von Gott. |
are seen to exist in large measures and are regarded as important obstacles to advancement. | Rassen und Klassenvorurteile und Diskriminierung soll es in großem Umfang geben und sie werden als erheblicher Hemmschuh für die Entwicklung betrachtet. |
The French regarded the creation of the euro as an important symbol of progress toward that goal. | Die Franzosen betrachteten die Schaffung des Euro als ein wichtiges Symbol des in Bezug auf dieses Ziel erreichten Fortschritts. |
This principle of free trade is regarded as so important that the Commission is proposing weakening these | Bocklet. Herr Präsident, meine sehr verehrten Da men und Herren! |
In addition to these substantive points, we also regarded a number of other considerations as being important. | Neben diesen inhaltlichen Punkten waren für uns aber auch andere Überlegungen wichtig. |
It was built by a design of Johann Theodor Jaeger and is regarded as an important Jugendstil work. | Dem Roman ist eine lateinische Widmung an Johann Theodor Jaeger vorangestellt In memoriam Johannis Th. |
, this is widely regarded as one of the most important open problems in the subject of classical gravitation. | Noch bis ins Jahr 2006 wird dies als eines der wichtigen offenen Probleme der klassischen Gravitationstheorie angesehen. |
The ability to travel freely has come to be regarded as an important part of our living standard. | Diese Frage muß untersucht und neu durchdacht werden. |
In terms of illegal immigration, it is to be regarded as more important as a transit country than as a country of origin. | Als Transitland ist die Bedeutung Weißrusslands für die illegale Migration höher einzuschätzen als als Herkunftsland. |
The work is epic in scale and is regarded as one of the most important works of world literature. | Er erschien zuerst 1868 69 in Moskau und gilt als eines der bedeutendsten Werke der Weltliteratur. |
He is regarded as missing. | Er gilt als verschollen. |
) is regarded as a motet. | ) Messe und Motette. |
A 1979 Gallup Poll had shown that 62 of Americans regarded inflation as the most important problem facing the nation. | Eine Gallup Umfrage von 1979 zeigte, dass 62 der Amerikaner die Inflation für das größte Problem der Nation hielten. |
These are also found on the two antennae, which can be regarded as the velvet worm's most important sensory organs. | Sie finden sich auch auf den beiden Antennen, die als die wichtigsten Sinnesorgane der Stummelfüßer angesehen werden können. |
Recognizing that disaster reduction should be regarded as an important function of the United Nations and should receive continued attention, | anerkennend, dass die Katastrophenvorbeugung als eine wichtige Aufgabe der Vereinten Nationen zu betrachten ist, der kontinuierliche Aufmerksamkeit gebührt, |
Contrary to production costs, legislation providing low company taxation is highly valued and regarded as very important amongst all respondents. | Im Gegensatz zu den Produktionskosten werden Gesetze, die eine niedrige Körperschaftssteuer vorsehen, von sämtlichen Befragten sehr positiv beurteilt und als sehr wichtig angesehen. |
In addition, the Commission has given ground on one important point, which Parliament regarded as essential even last time round. | Darüber hinaus hat die Kommission sich an einem wichtigen Punkt bewegt, den das Parlament schon damals als wesentlich angesehen hat. |
Occupational exposure limit values must be regarded as an important component of the general arrangements for the protection of workers. | Grenzwerte berufsbedingter Exposition sind als wichtiger Bestandteil der allgemeinen Vorkehrungen zum Schutz der Arbeitnehmer anzusehen. |
In effect, there fore, all these important measures were regarded as implementing measures and therefore, as such, do not require the consultation of Parliament. | Auch dies gehört zu den Entscheidungsrückständen des Verkehrsminister Rates. |
Until his death in 1974, Krips was regarded as one of the most important Maestri (conductors music directors) of the Staatsoper. | Bis zu seinem Tod 1974 galt Krips als einer der wichtigsten Maestri der Staatsoper. |
Its decisions are binding on all Member States and it is generally regarded as the most powerful and important international institution. | Seine Beschlüsse sind für alle Mitgliedstaaten verbindlich er gilt allgemein als die mächtigste und wichtigste internationale Institution. |
(13) Occupational exposure limit values must be regarded as an important component of the general arrangements for the protection of workers. | (13) Grenzwerte berufsbedingter Exposition sind als wichtiger Bestandteil der allgemeinen Vorkehrungen zum Schutz der Arbeitnehmer anzusehen. |
It is, however, important to bear in mind that indicators should not be regarded as either policy targets or policy instruments. | Allerdings darf dabei nicht vergessen werden, dass die Indikatoren weder als Ziele noch als Instrumente der Politik aufzufassen sind. |
Women must no longer solely be regarded as mothers, no matter how important their role in bringing up children may be. | Frauen dürfen nicht länger nur als Mütter gesehen werden, unabhängig davon, welche entscheidende Rolle sie als Erzieherinnen spielen. |
Philosophy is often regarded as difficult. | Philosophie betrachtet man oft als etwas Schwieriges. |
They regarded his behavior as childish. | Sie betrachteten sein Verhalten als kindisch. |
He regarded this as a distinction . | roman ( Le crime de Sylvestre Bonnard ). |
(a) shall be regarded as successive | a) als aufeinanderfolgend zu betrachten sind |
That was regarded as satisfactory in public health terms as the quantities of toxin are extraordinarily low and fish is an important source of nutrition. | Aus der Sicht der öffentlichen Gesundheit wurde dies als ausreichend angesehen, da es sich um ungemein kleine Giftmengen handelt und gleichzeitig Fisch ein wichtiges Nahrungsmittel ist. |
Regarded as one of the most important of the early film pioneers, Laemmle was born in Laupheim in the Kingdom of Württemberg. | Leben Carl Laemmle wurde im oberschwäbischen Laupheim als Sohn eines jüdischen Viehhändlers im Wohnhaus Radstraße 9 geboren. |
The series won acclaim ... and would continue to be regarded as one of the most important literary works the field ever produced. | Dabei legte er den Grundstein für die Welt der späteren Vertigo Comics und erdachte John Constantine, den Hauptcharakter der späteren Serie Hellblazer. |
This one I think is regarded as being symbolic and very important by many people within this Parliament and within the Community. | Außerdem sollten um den Fälligkeitstermin der Vergütungen herum Transitgeschäfte schärfer überwacht werden. |
This should be regarded as an all important objective of any future oriented business policy, and as a guiding principle of European social and economic policies. | Dies muss als vorrangiges Ziel einer auf die Zukunft gerichteten Unternehmenspolitik sowie als Leitprinzip der europäischen sozialökonomischen Politiken betrachtet werden. |
The Kremlin probably regarded it as irrelevant. | Der Kreml hielt sie wahrscheinlich für unwichtig. |
They were regarded as a sting operation. | Sie wurden als Teil einer verdeckte Operation angesehen. |
He was regarded as a wonderful reader. | Er galt als wundervoller Vorleser. |
They regarded returning as their patriotic duty. | Sie betrachteten das als ihre patriotische Pflicht. |
I regarded your offer as a joke. | Ich habe dein Angebot für einen Scherz gehalten. |
I regarded the man as an enemy. | Ich betrachtete den Mann als Feind. |
He regarded the story as a joke. | Er dachte, dass es sich bei dieser Geschichte um einen Scherz handele. |
They regarded him as a national hero. | Sie betrachteten ihn als Nationalhelden. |
She regarded the story as a joke. | Sie dachte, dass es sich bei dieser Geschichte um einen Scherz handele. |
She regarded the story as a joke. | Sie hielt die Geschichte für einen Witz. |
Related searches : Regarded As - Regarded As Responsible - Regarded As Equal - Regarded As Representative - Regarded As Critical - Regarded As Low - Regarded As Safe - Are Regarded As - Regarded As Success - Regarded As Having - Regarded As Sound - Regarded As Successful - Regarded As Disclosed - Regarded As Detrimental