Translation of "reimburse from" to German language:


  Dictionary English-German

From - translation :
Von

Reimburse - translation : Reimburse from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Fund shall reimburse to the United Kingdom
Auf die Angleichung der Produktionsbedingungen?
But now you have, maybe I should reimburse you.
Aber ich sollte sie Ihnen ersetzen.
The applicant shall pay or reimburse the costs occasioned by
Die ersuchende Stelle hat jedoch die Auslagen zu zahlen oder zu erstatten, die dadurch entstehen,
An agreement between two parties cannot lead to an exemption from the obligation to reimburse the illegal and incompatible aid.
In einer Vereinbarung zwischen zwei Parteien kann keine Befreiung von der Verpflichtung zur Rückzahlung rechtswidriger und unvereinbarer Beihilfen beschlossen werden.
This shpws at the same time how unwilling the Member States are to reimburse the United Kingdom from their own resources.
Oer Rat hat diese Frage weder erörtert, noch sind ihm entsprechende Vorschläge der Kommission zugegangen.
your temporary accommodation ( or we will reimburse you for your accommodation expenses )
your temporary accommodation ( or we will reimburse you for your accommodation expenses )
We were able to reimburse the sum of 3.2 billion to them.
Wir konnten ihnen 3,2 Milliarden zurücküberweisen.
The Installation State shall reimburse to the other Contracting Party any such sums paid.
Der Anlagenstaat erstattet der anderen Vertragspartei alle verauslagten Beträge.
Parliament shall reimburse the actual expenses incurred by Members in travelling to and from the places of work and in connection with other duty travel.
Für Reisen zu und von den Arbeitsorten und für sonstige Dienstreisen erstattet das Parlament die tatsächlich entstandenen Kosten.
Otherwise, the recipient runs the risk of having to reimburse the aid received, with interest.
Ansonsten läuft der Begünstigte Gefahr, die erhaltene Beihilfe einschließlich Zinsen zurückzahlen zu müssen.
The College shall reimburse such support at a level that shall be determined from time to time in consultations between the United Nations and the Board.
Die Akademie erstattet die Kosten dieser Unterstützung, wobei die Erstattungshöhe von Zeit zu Zeit im Benehmen zwischen den Vereinten Nationen und dem Rat festgelegt wird.
The Agency shall reimburse the Member States for the certification tasks they provide on its behalf.
Die Agentur erstattet den Mitgliedstaaten die Ausgaben für die von ihnen erbrachte Zulassungstätigkeit.
The company is obliged to reimburse the GOI for the salary of such permanent bond officer.
Das Unternehmen ist verpflichtet, der indischen Regierung das Gehalt für diesen Freilagerbeamten zu erstatten.
The GCM, which is designed to reimburse contributions that have already been made, appears even less transparent.
Als in noch geringerem Maße trans parent erweist sich ein als Erstattung bereits geleisteter Beiträge verstandener allgemeiner Korrekturmechanismus.
2.2.8 Finally, it establishes the national authorities' duty to reimburse communications operators for all additional costs incurred from the storage and transmission of the data in question (Article 10).
2.2.8 Schließlich macht er es den nationalen Behörden zur Pflicht, dass den Betreibern elektroni scher Kommunikationsdienste die Zusatzkosten, die ihnen infolge der Vorratsspeicherung und Übertragung der fraglichen Daten entstanden sind, erstattet werden (Artikel 10).
KH was to be viable from 2005 onwards, and would use NK's paid out profit over time to reimburse the outstanding state loans of EUR 41 million by 2016.
KH sollte ab dem Jahr 2005 rentabel sein und die von NK ausgezahlten Gewinne benutzen, um die laufenden staatlichen Darlehen von 41 Mio. EUR bis 2016 zurückzuzahlen.
The scheme proposed instead would reimburse Members an additional 50 euro a week for the cost of taxis.
Stattdessen wurde vorgeschlagen, pro Abgeordneten zusätzlich 50 Euro wöchentlich für Taxis vorzusehen.
Common binding rules are therefore necessary for Member States to handle and reimburse these genuine unfit euro coins .
Somit brauchen die Mitgliedstaaten einheitliche verbindliche Regeln , um echte , nicht für den Umlauf geeignete Euro Münzen zu behandeln und zu vergüten .
Article 2(4) allows Member States to conclude bilateral agreements to reimburse costs exceeding the minimum costs established.
Artikel 2 Absatz 4 erlaubt es den Mitgliedstaaten, auf bilateraler Ebene die Erstat tung der über das Minimum hinausgehenden Kosten zu vereinbaren.
It is appropriate to reimburse 100 of the costs incurred on the laboratory testing, subject to a ceiling.
Dabei ist es angemessen, 100 der für Laboruntersuchungen angefallenen Kosten bis zu einem Höchstbetrag zu erstatten.
enjoin all beneficiaries of the aid referred to in Article 1 to reimburse the illegal aid, with interest
alle von der Beihilferegelung gemäß Artikel 1 Begünstigten aufzufordern, die rechtswidrig gewährten Beihilfen zusammen mit den dafür angefallenen Zinsen zurückzuzahlen
The Commission shall reimburse one member of the group of high level national regulatory experts per Member State.
Die Kommission erstattet die Kosten für ein Mitglied der Gruppe je Mitgliedstaat. Die Tätigkeit der Gruppenmitglieder wird nicht vergütet.
Within a time period of two months from the notification of the decision, Italy shall enjoin to all beneficiaries from the aid mentioned in Article 2, par.3 to reimburse the illegal aid and the interests.
Italien fordert innerhalb von zwei Monaten nach Bekanntgabe dieser Entscheidung alle Empfänger der in Artikel 2 Absatz 3 genannten Beihilfen zur Rückzahlung der rechtswidrigen Beihilfe zuzüglich der entsprechenden Zinsen auf.
As was stipulated as long ago as 1970 in the basic regulation, it is for the Member State responsible for the losses resulting from irregularities or negligence, to reimburse them.
Nur durch einen Vertrag zur Änderung des EGKS Vertrags, des EWG Vertrags und des EAG Vertrags könnte die Verteilung dieser Befugnisse geändert werden.
The participant shall be obliged to reimburse to the ECB any payment made by the latter under such guarantee .
The participant shall be obliged to reimburse to the ECB any payment made by the latter under such guarantee .
The supplier passes on the tax to the customer, who has to reimburse the tax to the person liable.
Der Empfänger der Energielieferung hat dem Abgabenschuldner die weiterverrechnete Energieabgabe zu ersetzen.
Member States shall reimburse or replace euro coins that have become unfit as a result of long circulation or accident .
Euro Münzen , die aufgrund langer Umlaufdauer oder zufällig nicht mehr für den Umlauf geeignet sind , werden von den Mitgliedstaaten vergütet oder umgetauscht .
if you travel by car for more than 300 kilometres , we reimburse Euros 0.40 per kilometre plus tolls and meals
if you travel by car for more than 300 kilometres , we reimburse Euros 0.40 per kilometre plus tolls and meals
5.10 However, the choice whether to reimburse entitlements or retain them is to be left entirely to supplementary pension schemes.
5.10 Allerdings soll die Entscheidung, ob die Anwartschaft ausgezahlt oder erhalten wird, allein bei den Zusatzrentensystemen liegen.
Nature of scheme intervention should the IGS reimburse claims, or should it also be designed to secure the continuity of policies?
Art der Systemintervention Sollen Sicherungssysteme für Versicherungen nur die Ansprüche erstatten oder sollen sie auch die Kontinuität von Policen sichern?
This means that instead of reimbursing 100 of EAGGF expenditure, the Community as such would reimburse less than 100 of expenditure.
Großbritannien war in Schwierigkeiten, die Zusammenarbeit war in Schwierigkeiten. Was geschah?
It is appropriate to reimburse 100 of the costs incurred for the laboratory testing, up to a maximum amount per test.
Dabei ist es angemessen, 100 der für Laboruntersuchungen angefallenen Kosten bis zu einem Höchstbetrag pro Test zu erstatten.
As a result, producers will be required to reimburse a large proportion of the amounts received in the form of advances.
Die Festsetzung eines deutlich niedrigeren Beihilfebetrags wird zur Folge haben, dass die Erzeuger einen erheblichen Teil der erhaltenen Vorschussbeträge zurückzahlen müssen.
On Thursday I met the Portuguese Finance Minister, who is making preparations to distribute this money to support or reimburse emergency expenditure.
Ich habe am Donnerstag mit der portugiesischen Finanzministerin gesprochen, die die Verteilung dieser Mittel vorbereitet, um die allernotwendigsten Ausgaben zu unterstützen oder zu erstatten.
the Union shall reimburse to the Faroes its contribution to the annual budget of the Union referred to in Article 2(2),
Im Fall einer Überarbeitung oder Verlängerung der Forschungsprogramme können die Färöer dieses Abkommen unter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten kündigen.
Because this duty is being fixed retroactively, provision should be made to reimburse the traders concerned any duty overpayments, at their request,
Da der Zollsatz rückwirkend festgesetzt wird, sollte die Erstattung der zu viel erhobenen Zölle auf formlosen Antrag der Einführer erfolgen
(d) on written request from the assisting embassy or consulate in the format set out in Annex I, the citizen's Member State of nationality shall reimburse the full value of any financial advance or cost incurred.
(d) Auf schriftlichen Antrag der Hilfe leistenden Botschaft oder des Hilfe leistenden Konsulats unter Verwendung des Formulars in Anhang I erstattet der Mitgliedstaat der Staatsangehörigkeit des Bürgers den vollen Wert aller finanziellen Vorleistungen oder übernommenen Kosten.
France therefore must reimburse the persons liable for payment of the levy the part levied on meat coming from other Member States between 1 January 1997 and 31 December 2000 in compliance with the following conditions
Frankreich hat demnach den Abgabenpflichtigen den Teil der Abgabe zu erstatten, der zwischen dem 1. Januar 1997 und dem 31. Dezember 2000 auf Fleisch aus den anderen Mitgliedstaaten erhoben wurde, und zwar unter strikter Einhaltung folgender Bedingungen
After more than two years from the Decision 2003 193 EC, Italy has yet to define the amounts which the municipalizzate have to reimburse, let alone recover the aid which had been declared illegal and incompatible.
Italien ist über zwei Jahre nach der Entscheidung 2003 193 EG noch weit davon entfernt, die als rechtswidrig und unvereinbar erklärte Beihilfe zurückgefordert zu haben, und hat noch nicht einmal die Beträge quantifiziert, die die Versorgungsunternehmen zurückzahlen müssen.
Article 12 Costs 1 . The Eurosystem shall not reimburse to cash handlers the costs incurred by them in the fulfilment of this Decision .
Artikel 12 Kosten ( 1 ) Das Eurosystem erstattet den Bargeldakteuren keine Kos ten , die diesen infolge der Umsetzung dieses Beschlusses entstehen .
If you travel to Frankfurt for an interview , we will reimburse you for your expenses according to our interview travel expenses guidelines download .
If you travel to Frankfurt for an interview , we will reimburse you for your expenses according to our interview travel expenses guidelines download .
Article 85 is amended to introduce a provision which clarifies the obligation of the applicant party to reimburse the costs linked to recovery incurred by the requested party, in situations where these costs cannot be recovered from the debtor or deducted from the claim.
Artikel 85 wird um eine Bestimmung ergänzt, in der die Verpflichtung der ersuchenden Partei dargelegt wird, die Kosten im Zusammenhang mit der Beitreibung zu erstatten, die der ersuchten Partei entstanden sind, wenn diese Kosten nicht beim Schuldner eingezogen und nicht vom Betrag der Forderung einbehalten werden können.
Parliament's criticism is that the Social Fund should complement national action rather than simply reimburse the member countries for projects already in the pipeline.
Für wen sollen Arbeitsplätze geschaffen werden und in welchen Sektoren?
The Fund shall reimburse the Irish Government in relation to the total cost under subparagraph (a) and the ac tual expenditure incurred'under subparagraph(b)
Somit sind nicht die Erzeuger für die destillierten Überschüsse verantwortlich, sondern die Einfuhren aus Drittländern in die Gemeinschaft.
As you know, the EU budget has to reimburse 60 of certain expenditure incurred by the Member States in connection with foot and mouth.
Sie wissen, dass der europäische Haushalt 60 von bestimmten Ausgaben, die aufgrund der Seuche in den Mitgliedstaaten anfallen, erstatten muss.

 

Related searches : Reimburse Expenses - Shall Reimburse - Reimburse Costs - Reimburse With - Reimburse Damage - Please Reimburse - Reimburse Him - Reimburse Money - Reimburse You - Reimburse Mileage - Obligation To Reimburse