Translation of "remains a priority" to German language:
Dictionary English-German
Priority - translation : Remains - translation : Remains a priority - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, a multinannual arrangement remains a mat ter of priority. | J. Moreau (S), Vorsitzender des Ausschusses für Wirtschaft und Währung. (FR) Herr Präsident! |
Intervention against abuse of dominant positions also remains a priority. | Auch die Verhinderung des Missbrauchs beherrschender Stellungen bleibt ein Schwerpunktbereich. |
A lot remains to be done the extension and deepening of the EU internal market remains a priority . | Doch es bleibt noch vieles zu tun die Erweiterung und Vertiefung des EU Binnenmarkts sind auch weiterhin eine Priorität . |
Eradicating poverty remains a central priority for the United Nations system. | Die Armutsbeseitigung ist für das System der Vereinten Nationen nach wie vor von zentraler und vorrangiger Bedeutung. |
The establishment of sound banking sectors remains a priority at this stage . | Zum gegenwärtigen Zeitpunkt bleibt der Aufbau solider Bankensektoren eine Priorität . |
Security of information and of the EMEA premises remains a high priority. | Die Informationssicherheit und die Sicherheit der Räumlichkeiten der EMEA sind auch weiterhin von höchster Priorität. |
Coherent, effective and principled humanitarian response remains a priority for the United Nations. | Kohärente, wirksame und grundsatztreue humanitäre Maßnahmen sind nach wie vor ein vorrangiges Anliegen der Vereinten Nationen. |
Because enlargement remains a fundamental priority for the second half of our mandate. | Auch in der zweiten Hälfte unserer Amtszeit wird die Erweiterung oberste Priorität genießen. |
With wide differences in performances across regions, addressing regional disparities remains a priority. | Angesichts der regional sehr unterschiedlichen Wirtschaftsleistung bleibt der Abbau der regionalen Unterschiede ein vorrangiges Ziel. |
Nonetheless Employability remains the first priority for both EQUAL and ESF. | Allerdings ist Beschäftigungsfähigkeit sowohl für EQUAL als auch für den ESF die oberste Priorität. |
ensure that the fight against drugs remains a major priority in EU internal and external action | den integrierten, ausgewogenen Ansatz zur Drogenbekämpfung, bei dem Angebots und Nachfragereduzierung sich gegenseitig verstärken, weiterzuführen |
Of course, resolving the political crises and conflicts remains the top priority. | Die Lösung der politischen Krisen und Konflikte behält selbstverständlich oberste Priorität. |
Ensure e accessibility remains a policy priority in the follow up to i2010 and disability action plan. | Aufrechterhaltung der Barrierefreiheit als politische Priorität in den Folgemaßnahmen zur i2010 Initiative und zum Aktionsplan für Menschen mit Behinderungen. |
Moreover, the challenge of raising educational quality and attainment, especially of girls and women, remains a priority. | Zudem bleibt die Herausforderung, Bildungsqualität und abschlüsse insbesondere von Mädchen und Frauen zu verbessern, eine Priorität. |
The question of strengthening support for rapporteurs and the special procedures system remains a priority policy issue. | Die verstärkte Unterstützung der Berichterstatter und des Systems der besonderen Verfahren ist nach wie vor eine grundsatzpolitische Vorrangfrage. |
Disarmament, including the eradication of weapons of mass destruction, remains a major priority for the international community. | Die Abrüstung, namentlich die Beseitigung von Massenvernichtungswaffen, ist nach wie vor eine der größten Prioritäten der internationalen Gemeinschaft. |
The government's 'absence' will jeopardize the nation and state, therefore the survival of the state remains a priority. | Eine fehlende Regierung würde den Staat und die Nation in Gefahr bringen Das Überleben des Staates hat höchste Priorität. |
However, combating HIV AIDS remains a public health concern and a political priority for the European Union and neighbouring countries. | Aber die Bekämpfung von HIV Aids stellt nach wie vor eine gesundheitspolitische Priorität für die Europäische Union und ihre Nachbarländer dar. |
As for Turkey s government, its official priority remains its own entry into the EU. | Was die türkische Regierung angeht, so bleibt ihre offizielle Priorität der eigene EU Beitritt. |
Conflict prevention remains an often elusive but always central priority for the United Nations. | Konfliktprävention ist für die Vereinten Nationen nach wie vor eine oftmals zwar schwer konkretisierbare, aber immer zentrale Priorität. |
Nevertheless, the risk remains that this priority could push aside the sixteen other priorities. | Allerdings bleibt die Gefahr bestehen, dass aufgrund dieser Priorität die 16 weiteren Schwerpunkte in den Hintergrund gedrängt werden. |
Human development remains a key priority, and human resources are the most precious and valuable asset that countries possess. | Der menschlichen Entwicklung kommt nach wie vor eine hohe Priorität zu, und menschliche Ressourcen sind das kostbarste und wertvollste Gut, das die Länder besitzen. |
The goal of clinging to power remains the priority, and risk aversion the main guideline. | Der Machterhalt bleibt oberste Priorität und Risikovermeidung die wichtigste Leitlinie. |
Our priority, which the Gothenburg European Council must solemnly reiterate, remains to prepare for enlargement. | Unsere Priorität bleibt die Vorbereitung der Erweiterung, und der Europäische Rat von Göteborg muss dies feierlich bekräftigen. |
For the Canadian Cancer Society, the fight against tobacco remains a priority, despite the decrease in the number of smokers. | Für die kanadische Krebsgesellschaft bleibt der Kampf gegen die Tabakabhängigkeit eine Priorität, trotz des Rückgangs der Zahl der Raucher. |
The Barcelona meeting earlier this spring ensured that the ongoing development of the European economy remains a centre stage priority. | Die Frühjahrstagung in Barcelona stellte sicher, dass die kontinuierliche Entwicklung der europäischen Wirtschaft auch weiterhin im Mittelpunkt steht. |
However, the Bush administration s priority in the region clearly remains Iraq, not the Israeli Palestinian conflict. | Dennoch ist die Priorität der Regierung Bush in der Region weiterhin eindeutig der Irak, nicht der israelisch palästinensische Konflikt. |
2.1 Promoting democracy, good governance and market economies in its neighbourhood remains a core priority of the European Union's external policies. | 2.1 Die Förderung der Demokratie, des guten Regierens und der Marktwirtschaft in ihren Nach barstaaten gehört nach wie vor zu den wichtigsten außenpolitischen Prioritäten der Europäi schen Union. |
Although the degree of urgency is not the same in all Member States, consolidation remains a key policy priority for all. | Auch wenn nicht in allen Mitgliedstaaten die gleiche Dringlichkeit geboten ist, bleibt die Haushaltskonsolidierung nach wie vor eine zentrale politische Priorität für alle. |
The President s top priority remains ensuring middle class Americans feel secure in their jobs, homes and budgets. | Das oberste Anliegen des Präsidenten wird es weiterhin sein, bei mittelständischen Amerikanern für ein Gefühl der Sicherheit in Bezug auf Arbeitsplatz, Eigenheim und Einkommen zu sorgen. |
Fishing remains the main occupation of the people and the government gives priority to the fisheries sector. | Nach einem Regierungssprecher werde sein Stellvertreter Mohammed Waheed Hassan die Amtsgeschäfte vorläufig übernehmen. |
In the early 1980s and under the direction of Dr. Sara C. Bisel, preservation of the skeletal remains became a high priority. | Unter Maiuri war ein Gebiet von neun Hektar enteignet worden, die weitere Ausdehnung des Grabungsgebiets in nördlicher Richtung stößt an die Bebauungsgrenze von Ercolano. |
As long as each remains convinced that no alternative to cooperation exists within the EU, and that European cooperation remains a priority for both, it should not be overly difficult to restore their leadership. | Solange jeder von beiden überzeugt bleibt, dass es keine Alternative zur Zusammenarbeit innerhalb der EU gibt und diese europäische Zusammenarbeit für beide eine Priorität bleibt, sollte es nicht übermäßig schwierig sein, ihre Führung wiederherzustellen. |
1.3 For the six Eastern Partnership (EaP) countries, economic development remains a key priority through flows in capital, goods, people and know how. | 1.3 Für die sechs Länder der ÖstP ist es nach wie vor vordringlich, durch den Verkehr von Kapital, Waren, Personen und Know how die wirtschaftliche Entwicklung voranzutreiben. |
1.3 For the six Eastern Partnership (EaP) countries, economic development remains a key priority through flows in capital, goods, people and know how. | 1.3 Für die sechs Länder der ÖstP ist es nach wie vordringlich, durch den Verkehr von Kapital, Waren, Personen und Know how die wirtschaftliche Entwicklung voranzutreiben. |
While I am of course pleased that sustainable development remains a priority for the European Commission, there is more to it than that. | So erfreulich es selbstverständlich ist, dass nachhaltige Entwicklung ein prioritäres Ziel der Europäischen Kommission bleibt, so besagt das noch nichts. |
As a result, deleveraging remains a clear priority in a range of countries, reducing growth, with fiscal countermeasures limited by high or rising government debt and deficits. | Daher wird für viele Länder der Abbau von Fremdkapital weiterhin an erster Stelle stehen, was das Wachstum schwächt, ohne dass die von steigenden Staatsschulden und Defiziten geplagte öffentliche Hand entscheidend gegensteuern könnte. |
Although the pressure from financial markets has moderated, for now, a long term resolution to the crisis remains an existential priority for the EU. | Obwohl der Druck der Finanzmärkte vorerst nachgelassen hat, bleibt die Lösung der Krise eine existenzielle Priorität für die EU. |
2.2 Being open to the outside world remains a priority for the EU and in the current climate, this goal is difficult to pursue. | 2.2 Für die Europäische Union bleibt die Öffnung nach außen eine Priorität, auch wenn sich die Verwirklichung dieses Ziels unter den derzeitigen Bedingungen schwierig gestaltet. |
3.2 Being open to the outside world remains a priority for the EU and in the current climate this goal is difficult to pursue. | 3.2 Für die EU bleibt die Öffnung nach außen eine Priorität, auch wenn sich die Verwirklichung dieses Ziels unter den derzeitigen Bedingungen schwierig gestaltet. |
Priority number 9 remains difficult principally because of the limited available resources and has beenthe subject of a number of discussions at Management Board. | Die Priorität Nummer 9 bereitet indessen vor allem aufgrund der begrenzten verfügbaren Mittelweiterhin Schwierigkeiten und war Gegenstand einer Reihe von Beratungen im Verwaltungsrat. |
I, like many others, believe that cancer remains the real 'disease of the century', which must be given priority. | Wie viele andere glaube auch ich, dass Krebs die wahre 'Jahrhundertkrankheit' bleiben wird, die Priorität erhalten muss. |
The safe use of radiation in medicine and industry relies on a sound radiation protection policy and its effective implementation, and remains a priority in the programme. | Die sichere Nutzung der Radioaktivität in Medizin und Industrie basiert auf einer soliden Strahlenschutzpolitik und deren wirksamer Umsetzung sie genießt im Rahmen des Programms weiterhin Priorität. |
Priority A | Schwerpunkt A |
European integration remains a top foreign policy priority, but it is stressed that this cannot be done at the expense of good relations with Russia. | . European integration remains a top foreign policy priority, but it is stressed that this cannot be done at the expense of good relations with Russia. |
Related searches : Remains A Puzzle - Remains A Risk - Remains A Concern - Remains A Challenge - Remains A Mystery - Remains A Focus - A Higher Priority - A Key Priority - Consider A Priority - Was A Priority - Make A Priority - A Top Priority - Are A Priority