Translation of "role in ensuring" to German language:


  Dictionary English-German

Ensuring - translation : Role - translation : Role in ensuring - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The role of regions in ensuring cohesion 4.4.2.
Die Rolle der Regionen bei der Gewährleistung des Zusammenhalts
(b) Ensuring that health professional organisations have an active role in patient safety.
(b) sicherstellen, dass Berufsorganisationen der Gesundheitsberufe eine aktive Rolle bei der Gewährleistung der Patientensicherheit spielen.
There is an important role for government in ensuring full employment a role that the Bush administration has badly mismanaged.
Der Staat spielt eine wichtige Rolle bei der Sicherung der Vollbeschäftigung aber diese Aufgabe wurde von der Bush Administration schlecht erfüllt.
Environment policy therefore plays an important role in ensuring safe food for the consumer.
Aus diesem Grunde ist auch die Umweltpolitik für die Gewährleistung sicherer Lebensmittel für den Verbraucher von besonderer Bedeutung.
In early 2015, Euratom played a key role in ensuring the adoption of the Vienna declaration .
Anfang 2015 spielte Euratom eine zentrale Rolle bei der Annahme der Wiener Erklärung .
the role of social partners in ensuring all aspects of continuing vocational training in the workplace
Rolle der Sozialpartner bei der Gewährleistung der Weiterbildung am Arbeitsplatz in all ihren Aspekten,
We in Parliament have a role to play here, in ensuring that we remain aware of the Ombudsman's role and informing citizens of this right.
Unsere Aufgabe als Parlament hier besteht darin, dafür zu sorgen, dass wir uns der Rolle des Bürgerbeauftragten bewusst bleiben, und die Bürger über dieses Recht zu informieren.
I hope that he personally, along with the Quaestors, will play his role in ensuring this.
Ich hoffe, er wird persönlich, gemeinsam mit den Quästoren, dafür sorgen, dieses Recht zu gewährleisten.
2.9 The CSOs' role in policy formulation and monitoring and, in general, in ensuring a functional democracy is crucial.
2.9 Die zivilgesellschaftlichen Organisationen spielen eine entscheidende Rolle bei der Ausgestaltung und Überwachung der Maßnahmen sowie allgemein bei der Gewährleistung einer funktionierenden Demokratie.
Member States also have a central role to play in ensuring that the Organization's mandates stay current.
Den Mitgliedstaaten kommt außerdem eine zentrale Rolle dabei zu, dafür zu sorgen, dass die Mandate der Vereinten Nationen aktuell bleiben.
10.10 Community organisations playing an important role in providing and ensuring quality care should be adequately funded.
10.10 Gemeindeorganisationen, die eine wichtige Rolle bei der Bereitstellung und Sicherstellung hochwertiger Pflege spielen, sollten angemessen finanziert werden.
Article 5 defines the role of competent bodies in the framework of ensuring the consistency of registration.
Artikel 5 beschreibt die Rolle der zuständigen Stellen im Hinblick auf kohärente Eintragungsverfahren.
Certainly the Spanish Presidency's hard work played a key role in ensuring the success of the summit.
Der spanische Ratsvorsitz hat mit seiner unermüdlichen Arbeit ganz wesentlich zum Erfolg des Gipfels beigetragen.
6.5.2 The Commission plays a key role in EMU governance not just a supportive role ensuring effective operation but also in terms of budget and macroeconomic surveillance.
6.5.2 Die Kommission spielt bei der Steuerung der WWU eine zentrale Rolle nicht nur, weil sie für ihr effektives Funktionieren mit Sorge trägt, sondern auch im Rahmen der finanzpoliti schen und makroökonomischen Überwachung.
The Commission has a role to play in ensuring that all EU citizens benefit from the liberalisation process.
Aufgabe der Kommission ist es, dafür zu sorgen, dass der Liberalisierungsprozess allen EU Bürgern zugute kommt.
All actors will have to take their role in ensuring that this remains a substantial and effective process.
Alle Akteure werden die ihnen zukommende Rolle übernehmen müssen, um zu gewährleisten, daß dieser Prozeß auch künftig belangvoll und wirksam bleibt.
This is not, however, to diminish the primary role of farmers in ensuring the safety of their produce.
Das ändert nichts daran, dass der Landwirt die Hauptverantwortung für die Sicherheit seiner Erzeugnisse trägt.
The ECB performs an overall coordination role , ensuring the smooth functioning of the framework .
Der EZB kommt die übergeordnete Koordinierungsfunktion und damit die Aufgabe zu , für einen reibungslosen Betrieb zu sorgen .
The ECB performs an overall coordination role , ensuring the smooth functioning of the framework .
Der EZB kommt die übergeordnete Koordinierungsfunktion und damit die Aufgabe zu , für einen reibungslosen Ablauf zu sorgen .
3.6.1 New technologies can play a key role in ensuring the safe and sustainable movement of people and goods.
3.6.1 Neue Technologien können bei der Bereitstellung sicherer und nachhaltiger Mobilität von Personen und Gütern eine wesentliche Rolle spielen.
It must also play a leading role in ensuring that all the conditions of the Kyoto Protocol are implemented.
Sie muss außerdem in vorderster Reihe dafür Sorge tragen, dass sämtliche Bedingungen des Protokolls von Kyoto erfüllt werden.
2.1 The EESC acknowledges that the EU s enlargement policy plays a key role in ensuring peace, security and stability in Europe.
2.1 Der EWSA stellt fest, dass die EU Erweiterungspolitik wesentlich für den Erhalt von Frieden, Sicherheit und Stabilität in Europa ist.
4.3 The Commission will continue to have a key role in ensuring a satisfactory outcome in each of the above sectors.
4.3 Die Kommission wird weiterhin eine Schlüsselstellung in Bezug auf die Gewährleistung einer zufriedenstellenden Lösung in jedem der oben genannten Bereiche innehaben.
2.9.1 The occupational pension schemes and mandatory funded systems will play a crucial role in ensuring an adequate retirement income.
2.9.1 Die betrieblichen Pensions und Rentensysteme und die kapitalgedeckten Pflichtsysteme wer den bei der Gewährleistung eines angemessenen Ruhestandseinkommens eine wichtige Rolle spielen.
The Commission also plays an important role in ensuring that ECJ rulings are respected and properly implemented by Member States.
Auch wenn es darum geht, dass die Mitgliedstaaten Urteile des EuGH beachten und ordnungsgemäß durchführen, spielt die Kommission eine wichtige Rolle .
The Commission also plays an important role in ensuring that ECJ rulings are respected and properly implemented by Member States.
Auch wenn es darum geht, dass die Mitgliedstaaten Urteile des EuGH beachten und ordnungsgemäß durchführen, spielt die Kommission eine wichtige Rolle.
(l) to inform European citizens about the role played by the Community in the operational programmes and their results, and also ensuring that beneficiaries inform European citizens of that role.
(nn) die europäischen Bürger über die positive Rolle, die die Gemeinschaft im Zusammenhang mit den operationellen Programmen und deren Ergebnissen spielt, und sorgt dafür, dass die Begünstigten die europäischen Bürger ebenfalls darüber informieren.
The United Nations has a key role in ensuring progress towards the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals.
Den Vereinten Nationen kommt eine Schlüsselrolle dabei zu, Fortschritte bei den Millenniums Entwicklungszielen und den anderen international vereinbarten Entwicklungszielen sicherzustellen.
3.4.3 The EESC has also already stressed the specific role of public services in ensuring the effective application of fundamental rights12.
3.4.3 Der EWSA hat bereits nachdrücklich auf die besondere Rolle des öffentlichen Dienstes bei der wirksamen Anwendung der Grundrechte hingewiesen12.
3.4.3 The EESC has also already stressed the specific role of public services in ensuring the effective application of fundamental rights13.
3.4.3 Der EWSA hat bereits nachdrücklich auf die besondere Rolle des öffentlichen Dienstes bei der wirksamen Anwendung der Grundrechte hingewiesen13.
This change strengthens the role of electronic means in public procurement, while ensuring equal access to all potential tenderers through publication.
Auf diese Weise bekommen die elektronischen Vorrichtungen bei der Vergabe öffentlicher Aufträge mehr Gewicht, und gleichzeitig wird durch die Veröffentlichung garantiert, dass alle potenziellen Bieter gleichermaßen Zugriff haben.
National courts and other national institutions also have an important role in ensuring the correct implementation and application of Community law.
Neben den traditionellen Mitteln von Anfragen und Mißtrauenantrag ist die Rolle des Parlaments im Zusammenhang mit Petitionen seit langem verankert.
This will play an important role in ensuring the implementation of the programme, as it provides for liaison with national bodies.
In erster Linie wird an den guten Willen der Mit gliedstaaten appelliert, in der richtigen Richtung weiterzuarbeiten.
Equally, social protection systems play a fundamental role in ensuring social cohesion, and in maintaining political stability and economic progress across the Union.
Auch den Sozialschutzsystemen fällt eine fundamentale Rolle zu, wenn es darum geht, den sozialen Zusammenhalt zu gewährleisten und politische Stabilität und wirtschaftlichen Fortschritt in der Union zu sichern.
We must wish it every success in ensuring that the Italian Presidency finally enables Europe to play a useful role in establishing peace.
Wünschen wir ihr vollen Erfolg, damit die italienische Präsidentschaft Europa endlich dazu verhelfen kann, eine nützliche Rolle für den Frieden zu spielen.
When a substantial fraction of market participants are simply buying the index, the market s role in ensuring good corporate governance also disappears.
Wenn ein wesentlicher Teil der Marktteilnehmer einfach den Index kauft, verliert der Markt auch seine Rolle, für gute Unternehmensführung zu sorgen.
2.4.3 The EESC has also already stressed the specific role of public services in ensuring the effective application of fundamental rights.10
2.4.3 Der EWSA hat bereits nachdrücklich auf die besondere Rolle des öffentlichen Dienstes bei der wirksamen Anwendung der Grundrechte hingewiesen10.
The Professional Hunters' Association would play an important role in ensuring that the hunters have the qualifications to make such a judgment.
Der Berufsvereinigung der Jäger käme dabei die wichtige Aufgabe zu, sicherzustellen, dass die Jäger über die erforderliche Qualifikation für eine solche Beurteilung verfügen.
Khin Nyunt, the current Prime Minister, played a central role in ensuring I did not have the opportunity to deliver that letter in person.
Khin Nyunt, der derzeitige Premierminister, spielte eine zentrale Rolle dabei, dass ich nicht die Möglichkeit bekam, das Schreiben persönlich zu überreichen.
This should be supported by further convergence in supervisory practices , which also plays an important role in ensuring a consistent enforcement across Member States .
Begleitend dazu sollte es zu einer weiteren Konvergenz der Aufsichtspraktiken kommen , die für die EU weite konsistente Umsetzung der Vorschriften ebenfalls eine wesentliche Rolle spielt .
practical arrangements for ensuring cooperation with the European Commission reflecting its role in the CFSP as defined in the revised Treaty on European Union
prakrischc Rcgclungcn zwccks Zusammenarbeit mit der Kommission der Europäischen Gemeinschaften , die deren Rolle im Rahmen der GASP widerspiegeln , wie sie im Vertrag von Amsterdam festgelegt ist
S RES 1318(2000) on Ensuring an Effective Role for the Security Council in the Maintenance of International Peace and Security, particularly in Africa
S RES 1318 (2000) über die Sicherstellung einer wirksamen Rolle des Sicherheitsrats bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, insbesondere in Afrika
(10) Do you think auditors should play a role in ensuring the reliability of the information companies are reporting in the field of CSR?
(10) Sollten Abschlussprüfer Ihrer Auffassung nach Aufgaben im Hinblick darauf übernehmen, die Verlässlichkeit der von den Unternehmen im Bereich CSR ausgewiesenen Informationen zu gewährleisten?
10) Do you think auditors should play a role in ensuring the reliability of the information companies are reporting in the field of CSR?
10) Sollten Abschlussprüfer Ihrer Auffassung nach Aufgaben im Hinblick darauf über nehmen, die Verlässlichkeit der von den Unternehmen im Bereich CSR ausgewiese nen Informationen zu gewährleisten?
At the same time, I saw the huge role played by the Ombudsman in ensuring that this legal order operates smoothly in the Community.
Gleichzeitig ist mir die große Bedeutung bewusst geworden, die der Bürgerbeauftragte für die Durchsetzung der gemeinschaftlichen Gesetzesordnung hat.

 

Related searches : In Ensuring - Critical In Ensuring - In Ensuring That - Ensuring Buy-in - Support In Ensuring - Assist In Ensuring - Interested In Ensuring - Role In - In-role Performance - Role In Supporting - Role In Life - In Dual Role - In His Role