Translation of "support in ensuring" to German language:
Dictionary English-German
Ensuring - translation : Support - translation : Support in ensuring - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) a service component ensuring access to information in support of the following areas | (a) eine Dienstkomponente zur Gewährleistung des Zugangs zu Informationen für die folgenden Bereiche |
In exchange, Iran's government should give its support to ensuring peace, stability, and security in Iraq. | Im Gegenzug sollte die iranische Regierung ihre Unterstützung bei der Erhaltung von Frieden, Stabilität und Sicherheit im Irak anbieten. |
4.2.3 The aim of ensuring equal opportunities for children in society may also prompt support for family policies. | 4.2.3 Familienpolitische Maßnahmen können auch Bestrebungen im Sinne der Gewährleistung der Chancengleichheit von Kindern in der Gesellschaft zuzuordnen sein. |
4.2.3 The aim of ensuring equal opportunities for children in society may also prompt support for family policies. | 4.2.3 Familienpolitische Maßnahmen können auch Bestrebungen im Sinne der Gewährleistung der Chan cengleichheit von Kindern in der Gesellschaft zuzuordnen sein. |
4.2.4 The aim of ensuring equal opportunities for children in society may also prompt support for family policies. | 4.2.4 Familienpolitische Maßnahmen können auch Bestrebungen im Sinne der Gewährleistung der Chancengleichheit von Kindern in der Gesellschaft zuzuordnen sein. |
ensuring cooperation in case of major emergencies including facilitation of provision and receipt of assistance and host support, | Durchführung von bewährten Verfahrensweisen und Leitlinien im Bereich der Katastrophenprävention, vorsorge und bewältigung. |
Ensuring support for country led economic and social initiatives that focus on poverty reduction | die Unterstützung für wirtschaftliche und soziale Initiativen sicherstellen, die sich auf die Armutsminderung konzentrieren und von den betroffenen Ländern getragen werden die Fähigkeit zur Bereitstellung grundlegender sozialer Dienste stärken den Kapazitätsaufbau für Armutsbewertung, Überwachung und Planung unterstützen. |
ensuring the provision of appropriate scientific, technical and administrative support for the Advisory Forum | die Bereitstellung angemessener wissenschaftlicher, technischer und administrativer Unterstützung für den Beirat, |
(e) Ensuring the provision of appropriate scientific, technical and administrative support for the Advisory Forum | (e) die Bereitstellung angemessener wissenschaftlicher, technischer und administrativer Unterstützung für den Beirat, |
4.29.4 Use of new technologies with support systems such as video tutorial systems40 and in general provision of support technologies and ensuring that general workplace technologies are accessible | 4.29.4 Verwendung neuer Technologien wie etwa audiovisueller didaktischer Materialien ( Videotu torials )40 und allgemein Ausstattung mit unterstützenden Technologien und Gewährleistung des Zugangs zu allgemeinen Technologien am Arbeitsplatz |
4.29.4 Use of new technologies with support systems such as video tutorial systems60 and in general provision of support technologies and ensuring that general workplace technologies are accessible | 4.29.4 Verwendung neuer Technologien wie etwa audiovisueller didaktischer Materialien ( Videotu torials )lx und allgemein Ausstattung mit unterstützenden Technologien und Gewährleistung des Zugangs zu allgemeinen Technologien am Arbeitsplatz |
Ensuring lasting peace in the aftermath of conflict may require sustained support from the UN and its humanitarian and development partners. | Die Gewährleistung eines dauerhaften Friedens in der Folgezeit von Konflikten wird möglicherweise nachhaltige Unterstützung seitens der Vereinten Nationen und ihrer Partner auf dem Gebiet der humanitären Hilfe und der Entwicklung erfordern. |
Finally, let me again express my appreciation for your support and confidence in ensuring the rapid adoption of this important directive. | Lassen Sie mich abschließend nochmals meinen Dank für Ihre Unterstützung und Ihr Vertrauen in die rasche Annahme dieser wichtigen Richtlinie zum Ausdruck bringen. |
The Advisory Forum shall support the director in ensuring the scientific excellence and independence of activities and opinions of the Centre. | Der Beirat unterstützt den Direktor bei der Sicherstellung der höchsten wissenschaftlichen Fachkompetenz und der Unabhängigkeit der Tätigkeiten und Gutachten des Zentrums. |
This requires organizing OHCHR in a manner to support rapid deployment and ensuring administrative back up in specific areas, including financing and personnel. | Zu diesem Zweck muss das Amt so organisiert werden, dass es eine rasche Entsendung unterstützen kann, und die administrative Unterstützung in spezifischen Bereichen muss gewährleistet sein, einschließlich Finanzierung und Personal. |
(19) The support schemes under the common agricultural policy provide for direct income support in particular with a view to ensuring a fair standard of living for the agricultural community. | (19) Die Stützungsregelungen im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik sehen direkte Einkommensbeihilfen vor allem vor, um der landwirtschaftlichen Bevölkerung eine angemessene Lebenshaltung zu gewährleisten. |
Ensuring consistency in programming | Gewährleistung einer kohärenten Programmplanung |
Providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter Narcotics Implementation Plan | Unterstützung für Afghanistan mit dem Ziel, die wirksame Umsetzung seines Durchführungsplans für die Suchtstoffbekämpfung zu gewährleisten |
Consolidation of efforts to support HE reform in Romania and with a view to ensuring a smooth integration of Romania in the Socrates programme. | Konsolidierung der Bemühungen um eine Förderung der Hochschulreform in Rumänien und um Sicherstellung einer reibungslosen Integration Rumäniens in das Sokrates Programm |
(4) an enhanced monitoring and evaluation framework, ensuring accountability, transparency and informed reflection on future support in the area of home affairs. | (4) eine Verbesserung der Rechtsvorschriften über Überwachung und Evaluierung, um Rechenschaftspflicht, Transparenz und fundierte Überlegungen über die künftige Unterstützung im Bereich Inneres zu gewährleisten. |
3.10 National authorities and support and supervisory bodies will exercise particular vigilance in ensuring equal treatment of EU migrant workers with disabilities. | 3.10 Die nationalen Behörden und die Unterstützungs und Überwachungsstellen sollen insbesondere auf die Gewährleistung der Gleichbehandlung der EU Wanderarbeitnehmer mit Behinderungen achten. |
Ensuring that the time spent in retirement does not continue to increase compared to time spent working would support adequacy and sustainability. | Angemessenheit und Nachhaltigkeit würden gefördert, wenn gewährleistet ist, dass die im Ruhestand verbrachte Zeit im Vergleich zur Dauer des aktiven Erwerbslebens sich nicht weiter verlängert. |
The Sector is responsible for ensuring efficient support for EMEA meetings by providing the best possible facilities and | Leiterin des Bereichs Personal, Haushalt und Einrichtungen Leiter des Bereichs Rechnungsführung |
It would eliminate the primary motive behind Russia s support for separatism in the country s southeast ensuring that Ukraine remains ineligible for NATO membership. | Das wesentliche Motiv Russlands für die Unterstützung der Separatisten im Südosten des Landes würde wegfallen Dafür zu sorgen, dass eine NATO Mitgliedschaft für die Ukraine weiterhin nicht in Frage kommt. |
2.3 Ensuring high quality network industries ensuring high standards in services of general interest | 2.3 Gewährleistung eines hohen Qualitätsstandards in den netzgebundenen Wirtschaftszweigen und bei den Dienstleistungen von allgemeinem Interesse |
In that regard, the Security Council emphasises the important role that the Peacebuilding Commission can play in ensuring continuous international support to countries emerging from conflict. | In dieser Hinsicht hebt der Sicherheitsrat die wichtige Rolle hervor, die die Kommission für Friedenskonsolidierung dabei spielen kann, die Kontinuität internationaler Unterstützung für Postkonfliktländer zu gewährleisten. |
The support of the European Parliament and European Commission in funding this initiative has been essential in ensuring the success of such an awareness raising initiative. | Und dies sind nur einige der vielen Bereiche, für deren Bearbeitung sich die Netzwerke der Anlaufstellen entschieden haben. |
Ensuring effective secretariat support for sustained follow up to the outcome of the International Conference on Financing for Development | Sicherstellung einer wirksamen Sekretariatsunterstützung für die nachhaltige Weiterverfolgung der Ergebnisse der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung |
(3) Ensuring top class support, specifically for cross border trade and innovation, for entrepreneurs from all backgrounds and sectors | (3) Sicherstellung von erstklassiger Unterstützung insbesondere für den grenzübergreifenden Handel und Innovation für Unternehmer jeglichen Hintergrunds und Sektors |
4.5.3 The right of victims to support services is critical to ensuring their recovery and effective access to justice. | 4.5.3 Das Recht der Opfer auf Unterstützung ist jedoch von entscheidender Bedeutung für die Bewältigung der Tatfolgen und die wirksame Durchsetzung ihrer Rechte. |
4.5.3 The right of victims to support services is critical to ensuring their recovery and effective access to justice. | 4.5.3 Das Recht der Opfer auf Unterstützungsdienste ist von entscheidender Bedeutung für die Bewältigung der Tatfolgen und die wirksame Durchsetzung ihrer Rechte. |
5.2 The right of victims to support services is critical to ensuring their recovery and effective access to justice. | 5.2 Das Recht der Opfer auf Unterstützung ist jedoch von entscheidender Bedeutung für die Bewältigung der Tatfolgen und die wirksame Durchsetzung ihrer Rechte. |
However, the EESC fears that the relaunch of the Lisbon Strategy in 2005 has still not succeeded in ensuring popular knowledge of, and support for, the Strategy. | Er fürchtet jedoch, dass es trotz der Neubelebung der Lissabon Strategie im Jahr 2005 immer noch nicht gelungen ist, für Kenntnis und Unterstützung der Strategie in der Bevölke rung zu sorgen. |
improving the competitiveness of traditional and growth sectors in industry and agriculture, in particular through support for innovation and ensuring sustainable resource management, and diversifying export markets | Entwicklung eines sicheren, nachhaltigen und effizienten Verkehrssystems durch harmonisierte Verkehrsstandards und ein integriertes multimodales Netz, um die Süd Süd und die Nord Süd Verbindungen zu verbessern |
That must include ensuring the European Union's political support for peace, democracy, human rights and development throughout our interdependent world. | Wir sollten Fragen stellen und gegebenenfalls Empfehlungen aussprechen, doch nicht so weit gehen und das Recht fordern, im außenpolitischen Bereich Zustimmungsvoten abzugeben. Bei der GASP sollten wir uns ebenso wie bei anderen Themen an die klugen Empfehlungen des Konvents halten. |
I fully support the prosecution of such crime while ensuring that the freedoms and legal rights of individuals are protected. | Ich befürworte von ganzem Herzen die Verfolgung derartiger Straftaten bei gleichzeitigem Schutz der Freiheiten und Rechte des Einzelnen. |
I believe we have a good chance of ensuring that we win broad support for this important piece of comitology. | Ich glaube, wir haben gute Chancen, dafür zu sorgen, dass wir eine breite Zustimmung für diesen wichtigen Teil der Komitologie erzielen werden. |
The Democrats, by contrast, support a more active federal role in setting national standards and ensuring that the benefits of public programs are distributed fairly. | Die Demokraten hingegen fördern eine aktivere Rolle des Bundes, indem sie nationale Standards setzen und gewährleisten, dass der Nutzen öffentlicher Programme fair verteilt wird. |
To provide customer driven scientific and technical support to the Community policymaking process, ensuring support to the implementation and monitoring of existing policies and responding to new policy demands. | Leistung auftraggeberorientierter wissenschaftlich technischer Unterstützung für die Gestaltung der Gemeinschaftspolitik sowohl durch Unterstützung bei der Durchführung und Überwachung bestehender politischer Maßnahmen als auch durch Reaktion auf neue politische Erfordernisse. |
To provide customer driven scientific and technical support to the Community policy making process in the nuclear field, ensuring support to the implementation and monitoring of existing policies while flexibly responding to new policy demands. | Bedarfsorientierte wissenschaftlich technische Unterstützung der politischen Entscheidungsfindung der Gemeinschaft im Nuklearbereich, Unterstützung der Umsetzung und Begleitung bereits vorhandener Strategien und flexible Reaktion auf neue politische Anforderungen. |
In implementing its mission, the JRC should provide customer driven scientific and technical support to the EU policymaking process, ensuring support to the implementation and monitoring of existing policies and responding to new policy demands. | Ihrem Auftrag gemäß sollte die GFS auftraggeberorientierte wissenschaftlich technische Unterstützung für die Gestaltung der EU Politik leisten, und zwar sowohl durch Unterstützung bei der Durchführung und Überwachung bestehender politischer Maßnahmen als auch durch Reaktion auf neue politische Erfordernisse. |
(4) In implementing its mission, the JRC should provide customer driven scientific and technical support to the Union policymaking process, ensuring support for the implementation and monitoring of existing policies and responding to new policy demands. | (4) Bei der Erfüllung ihres Auftrags sollte die JRC auftraggeberorientierte wissenschaftlich technische Unterstützung für die Politikgestaltung der Europäischen Union leisten, die Umsetzung und Überwachung bereits vorhandener Strategien unterstützen und dabei auf neue politische Anforderungen reagieren. |
In implementing its mission, the JRC should provide the EU policy making process with customer driven scientific and technical support, ensuring support to the implementation and monitoring of existing policies and responding to new policy demands. | Ihrem Auftrag gemäß sollte die GFS auftraggeberorientierte wissenschaftlich technische Unterstützung für die Gestaltung der EU Politik leisten sowohl durch Unterstützung bei der Durchführung und Überwachung bestehender politischer Maßnahmen als auch durch Reaktion auf neue politische Erfordernisse. |
procedure for ensuring that actions benefiting from rural development support are not also supported under Council Regulation (EC) No 2826 2000, | Verfahren, mit dem sichergestellt wird, dass die für eine Beihilfe im Rahmen der Entwicklung des ländlichen Raums berücksichtigten Maßnahmen nicht nach der Verordnung (EG) Nr. 2826 2000 des Rates gefördert werden |
Therefore , the Eurosystem is developing appropriate procedures to meet this increasing demand in a co ordinated manner , while ensuring that all accession countries receive the necessary support . | Das Eurosystem entwickelt daher zurzeit geeignete Verfahren , um der wachsenden Nachfrage koordiniert und effizient nachkommen zu können und gleichzeitig sicherzustellen , dass alle Beitrittsländer die erforderliche Unterstützung erhalten . |
Related searches : In Ensuring - Role In Ensuring - Critical In Ensuring - In Ensuring That - Ensuring Buy-in - Assist In Ensuring - Interested In Ensuring - By Ensuring - Thus Ensuring - Ensuring Safety - Ensuring Communication - Ensuring Alignment - Ensuring Accuracy