Translation of "same same" to German language:


  Dictionary English-German

Same - translation : Same same - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Same color, same message, same words.
Dieselbe Farbe, dieselbe Botschaft, dieselben Wörter.
Same company, same job, same income.
Gleiche Firma, gleiche Arbeit, gleiches Einkommen.
Same chair, same perfume, same anklet?
Gleicher Sessel, gleiches Parfum?
Same cell, same gang, same trouble.
Dieselbe Zelle, dieselben Leute.
Same climate, same culture, same religion huge difference.
Wie sehen sie aus? Dasselbe Klima, dieselbe Kultur, dieselbe Religion. Ein riesiger Unterschied.
They have the same access to the same talent, the same agencies, the same consultants, the same media.
Sie haben den gleichen Zugang zu den gleichen Talenten, die gleichen Agenturen, die gleichen Berater, die gleichen Medien.
Same here, same here!
Mir auch, mir auch!
The same gun, same ammo and the same Sniper
Das gleiche Waffe, gleiche Munition und die gleiche Sniper
Palestinian Tamer Hamam commented The same people, the same throats, the same voices, the same power, the same conviction.
Palästinenser Tamer Hamam bemerkte Dieselben Menschen, dieselben Hälse, dieselben Stimmen, dieselbe Kraft, dieselbe Überzeugung.
But I remember a story, same... same quest, same request.
Ich erinnere mich an eine Geschichte... Gleiche Suche, gleiche Bitte.
Same music, on the same violin, played with the same passion and by the same man.
Dieselbe Musik auf derselben Geige, gespielt mit derselben Leidenschaft vom selben Mann.
The same girls singing the same song on the same stage.
Auf der Bühne dieselben Mädchen mit demselben Lied.
Same old story? Same old story!
Es geht immer noch?
And the agendas are one in the same the same main ideas, the same delivery, and the same themes.
Die Tagesordnung ist überall die gleiche Dieselben Ideen, dieselbe Ausführung und immer dieselben Themen.
But it's the same rotten street, the same factories, the same people, and the same dirty little grayfaced children.
Aber es ist die gleiche faule Straße, die gleichen Fabriken, die gleichen Leute, und dieselben schmutzigen kleinen graugesichtigen Kinder.
The same persons, the same routes and often the same methods are used.
Es handelt sich um dieselben Personen, die auch dieselben Routen und häufig dieselben Methoden benutzen.
The same old line, the same old act and the same old hooey.
Dieselbe Geschichte, dasselbe Spiel, dieselbe Masche.
We share the same scotch, the same cigarette, the same can of beer.
Wir teilen denselben Scotch, die gleiche Zigarette und das gleiche Bier.
Always the same people, the very same!
Und immer ein und das selbe!
Three extinct species, same place, same time.
Drei ausgestorbene Spezies am gleichen Ort, zur gleichen Zeit.
Well, it's the same old place. Same...
Alles noch so wie ich es in Erinnerung hab.
The same ardency, the same passionate nature.
Er konnte auch nie warten. Er wollte immer alles sofort.
So it'll be made of the same cotton cloth, same balloon, same internal pressure.
Es ist also aus demselben Baumwollgewebe, demselben Ballon, mit demselben Innendruck.
The same coat, the same uniform, the same man only the times have changed!
Derselbe Mantel, dieselbe Uniform, derselbe Mann nur die Zeiten haben sich geändert!
Yep, it's the same cab, same driver. We're going back over the same road.
Dasselbe Taxi, derselbe Fahrer, und wir fahren dieselbe Straße zurück.
same
same
Same
Gleich
Same
Gleiche
Same.
Für mich dasselbe.
Always the same goings on, the very same!
Den ganzen Abend über haben wir uns auf den Sofas herumgerekelt.
The same causes always have the same effects.
Gleiche Ursachen, gleiche Auswirkungen.
The same quick temper, the same hot blood.
Derselbe Jähzorn, dasselbe Heißblut.
In this same room. To this same music.
Im selben Zimmer, es spielte die gleiche Musik.
Same...same training as Holmes, pure deductive reasoning.
Gleiches, gleiches Training wie Holmes, reine Schlussfolgerung.
Exactly the same. Made by the same hands.
Dieselbe, von denselben Händen hergestellt.
fed with the same food, hurt with the same weapons... subject to the same diseases.
Genährt mit derselben Nahrung, verletzt mit denselben Waffen, denselben Krankheiten unterworfen?
fed with the same food, hurt with the same weapons... subject to the same diseases, healed by the same means... cooled and warmed by the same winter and summer.
Genährt mit derselben Nahrung, verletzt mit denselben Waffen, denselben Krankheiten unterworfen, geheilt mit denselben Mitteln, gewärmt und gekühlt vom selben Winter und Sommer?
it's the same eyes, the same front, the same mouth of course Maria, I've remained the same yes, the same, always the same you haven't become a king, you haven't become a man, you've remained a boy
Es sind dieselben Augen, dieselbe Stirn, derselbe Mund. Natürlich, Maria. Ich bin derselbe geblieben.
We live in the same street(s), in the same school(s), in the same universities.
Warum ermorden sie uns?
My ambitions are the same, my hopes are the same and my dreams are the same.
Meine Bestreben sind dieselben, meine Hoffnungen sind dieselben und meine Träume sind dieselben.
We share the same principles and the same objectives.
Wir teilen dieselben Prinzipien und verfolgen dieselben Ziele.
They have the same brain, and the same EEG.
Sie haben das gleiche Gehirn, und das gleiche EEG.
It's the same mosquito, and it's the same disease.
Es ist überall die gleiche Mücke und dieselbe Krankheit.
We share the same planet and the same fate.
Wir teilen die selbe Erde und das gleiche Schicksal.
Learned that Misha Isgdlh your neighbor with you that shall feed same class, same region, same mentality
Gelernt, dass Misha Isgdlh Ihr Nachbar mit Ihnen wird das Futtermittel gleiche Klasse, gleiche Region, gleiche Mentalität

 

Related searches : Same Size - Same Vein - Same Type - Same Conditions - Same Track - Same Pattern - Same Order - Same Meaning - Same Price - Same Age - Same Place - Same Shit - Same Approach