Translation of "shall be entrusted" to German language:
Dictionary English-German
Entrusted - translation : Shall - translation : Shall be entrusted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission shall be entrusted with the financial implementation of this Decision. | Die finanzielle Umsetzung dieses Beschlusses obliegt der Kommission. |
The safety authority shall be entrusted with at least the following tasks | Die Sicherheitsbehörde wird mindestens mit folgenden Aufgaben betraut |
The Commission decision delegating authority to the Agency shall set out in detail all the tasks entrusted to it and shall be amended should any additional tasks be entrusted to the Agency. | In dem Beschluss über die Befugnisübertragung durch die Kommission werden alle der Agentur übertragenen Aufgaben im Einzelnen festgelegt, und der Beschluss wird unter Berücksichtigung zusätzlicher Aufgaben, die der Agentur gegebenenfalls übertragen werden, abgeändert. |
the specimen shall be entrusted to a Management Authority of the State of confiscation | so wird es einer Vollzugsbehörde des Staates, in dem die Einziehung erfolgte, übergeben |
The Bureau shall name two Vice Presidents who shall be entrusted with the implementation of the relations with national parliaments. | Das Präsidium benennt zwei Vizepräsidenten, die mit der Wahrnehmung der Beziehungen zu den nationalen Parlamenten beauftragt werden. |
In carrying out the tasks entrusted to it under this Article the Commission shall be guided by | (6) Bei der Ausübung der ihr aufgrund dieses Artikels übertragenen Aufgaben geht die Kommission von folgenden Gesichtspunkten aus |
The Commission shall be entrusted with the implementation of the grant referred to in Article 2(1)(b). | Die Kommission wird mit der Abwicklung des Zuschusses nach Artikel 2 Buchstabe b) betraut. |
In the field of international cooperation involving the tasks entrusted to the ESCB , the ECB shall decide how the ESCB shall be represented . | Im Bereich der internationalen Zusammenarbeit , die die dem ESZB übertragenen Aufgaben betrifft , entscheidet die EZB , wie das ESZB vertreten wird . |
In the field of international cooperation involving the tasks entrusted to the ESCB , the ECB shall decide how the ESCB shall be represented . | Im Bereich der internationalen Zusammenarbeit , die die dem ESZB übertragenen Aufgaben betrifft , beschließt die EZB , wie das ESZB vertreten wird . |
The daily management of TARGET shall be entrusted to the ECB TARGET Coordinator and to the NCB Settlement Managers | Die operationale Leitung von TARGET wird dem TARGET Koordinator der EZB und den Settlement Managern der NZBen übertragen |
I shall therefore not renounce the task that has been entrusted to me. | Die luxemburgischen Ab geordneten haben ihrerseits einen weiteren Änderungsantrag eingereicht, über den abgestimmt werden sollte. |
The instrument of delegation shall lay down the tasks entrusted to the delegatees. | In der Übertragungsverfügung sind die übertragenen Aufgaben festzulegen. |
All the rest must be entrusted to funding mechanisms. | Der ganze Rest muss kapitaldeckenden Mechanismen überlassen werden. |
Tasks to be entrusted to organisations on the list | Aufgaben, die den in dem Verzeichnis aufgeführten Organisationen übertragen werden können |
The Members shall be accountable to the group and to the Court for the performance of the tasks entrusted to them. | Die Mitglieder sind der Gruppe und dem Hof gegenüber für die Abwicklung der ihnen übertragenen Aufgaben verantwortlich |
entrusted us with their votes, also entrusted us with their money. | Der Präsident. Das Wort hat Herr Lalor. |
The experts from the Member States who are to be entrusted with the task of carrying out these inspections shall be appointed by the Commission. | Die Kommission bestellt die mit der Durchführung der Kontrollen beauftragten Sachverständigen der Mitgliedstaaten. |
It is too important to be entrusted to any individual. | Es ist zu wichtig, um einen Einzelnen damit zu betrauen. |
Exploitation of Galileo may be entrusted to a private entity. | Der Betrieb von Galileo kann einer privaten Einrichtung übertragen werden. |
The Commission shall be entrusted with the task of controlling and evaluating the financial aspects of the implementation of this Joint Action. | Der Kommission wird die Kontrolle und Bewertung der finanziellen Aspekte der Durchführung dieser Gemeinsamen Aktion übertragen. |
However, responsibility for the protection of persons in a given country cannot be entrusted to them even partially it must be entrusted solely to State run bodies. | Allerdings sollte die Verantwortung für die Gewährung von Schutz für Personen in einem Hoheitsgebiet keinesfalls nicht einmal teilweise diesen Akteu ren, sondern ausschließlich staatlichen Strukturen anvertraut werden. |
The National Authorizing Officer shall remain responsible for the funds entrusted to him until the Commission authorizes the operations for the execution of which the funds were entrusted to him. | Er bleibt für die ihm anvertrauten Mittel verantwortlich, bis die Kommission die Massnahmen genehmigt hat, für deren Durchführung ihm die Mittel an vertraut wurden. |
(vi)it shall carry out such other tasks entrusted to it by the Council of Ministers. | (vi) Er führt alle anderen Aufgaben aus, die ihm vom Ministerrat übertragen werden. |
To this end the Commission shall be entrusted with the task of controlling and evaluating the financial aspects of the implementation of this Decision. | Hierzu wird sie damit beauftragt, die finanziellen Aspekte der Durchführung dieses Beschlusses zu kontrollieren und zu bewerten. |
The OPCW will be entrusted with the implementation of the three projects. | Die OVCW wird mit der Durchführung der drei Projekte betraut. |
a SNE shall assist and tender advice to the superior to whom he is assigned and shall be responsible to his superior for the performance of the tasks entrusted to him | Der ANE hat seinen Dienstvorgesetzten zu unterstützen und zu beraten, und ist ihm gegenüber für die Durchführung der ihm übertragenen Aufgaben verantwortlich. |
The instrument of delegation shall lay down the tasks entrusted to the subordinates and their rights and obligations. | In der Übertragungsverfügung werden die den Bediensteten übertragenen Aufgaben sowie ihre Rechte und Pflichten festgelegt. |
Instead, the agency in Dublin should only be entrusted with the relevant tasks. | Die Agentur in Dublin soll vielmehr nur mit den entsprechenden Aufgaben betraut werden. |
Member State entity to be entrusted with the technical implementation of the project | Für die technische Durchführung des Projekts zuständige Stelle der Mitgliedstaaten |
The development and management of the network should be entrusted to the Commission. | Die Entwicklung und Verwaltung des Netzes sollten der Kommission übertragen werden. |
right holders should be able to determine the online rights to be entrusted for collective management | Die Rechteinhaber sollten festlegen können, für welche Online Rechte sie der Verwertungsgesellschaft einen Wahrnehmungsauftrag erteilen. |
He said, 'And shall I entrust him to you otherwise than as I entrusted before his brother to you? | Er sprach Ich kann ihn euch nicht anders anvertrauen, als ich euch zuvor seinen Bruder anvertraut habe. |
He said, 'And shall I entrust him to you otherwise than as I entrusted before his brother to you? | Er sagte Kann ich ihn euch etwa anders anvertrauen, als ich euch zuvor seinen Bruder anvertraut habe? |
He said, 'And shall I entrust him to you otherwise than as I entrusted before his brother to you? | Er sagte Kann ich ihn euch etwa anders anvertrauen, als ich euch zuvor seinen Bruder anvertraut habe? |
He said, 'And shall I entrust him to you otherwise than as I entrusted before his brother to you? | Er sagte Kann ich ihn euch etwa anders anvertrauen, als ich euch seinen Bruder vorher anvertraut habe? |
Paragraph 2 adds, in summary, that undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest shall be subject to the rules contained in this Treaty. | Absatz 2 ergänzt, kurzgefaßt, daß für Unternehmen, die mit Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse betraut sind, die Vorschriften dieses Vertrags gelten. |
But the implementation of the decision would be best entrusted to the member states. | Aber die Umsetzung der Entscheidung sollte am besten den Mitgliedsstaaten überlassen werden. |
The precise nature of the tasks that will be entrusted to that person organisation | Art der dieser Person Organisation zu übertragenden Aufgaben |
The news I have for you couldn't be entrusted to the mail or telegraph. | Was ich Ihnen zu sagen habe, konnte nicht der Post anvertraut werden. |
to perform any other function as may be entrusted to it by the Parties. | alle sonstigen Aufgaben wahrzunehmen, die ihm von den Vertragsparteien übertragen werden. |
I entrusted my property to Tom. | Ich vertraute Tom meinen Besitz an. |
I entrusted my money to Tom. | Ich habe mein Geld Tom anvertraut. |
Requests and complaints relating to the areas to which Article 2(2) has been applied shall be lodged with the Appointing Authority entrusted with the exercise of powers. | Anträge und Beschwerden im Zusammenhang mit Bereichen, auf die Artikel 2 Absatz 2 angewendet worden ist, sind an die Anstellungsbehörde zu richten, der die Befugnisse übertragen worden sind. |
Requests and complaints relating to the areas to which Article 2(2) has been applied shall be lodged with the Appointing Authority entrusted with the exercise of powers. | Anträge und Beschwerden im Zusammenhang mit Bereichen, auf die Artikel 2 Absatz 2 angewendet worden ist, sind an die Anstellungsbehörde zu richten, der die Befugnisse übertragen worden sind. |
Where the Agency considers that the nature of the tasks entrusted to the SNE requires particular security precautions, security clearance shall be obtained before the SNE is seconded. | Erfordert nach Auffassung der Agentur die Art der Tätigkeiten, mit denen ein ANE betraut wird, besondere Sicherheitsvorkehrungen, so wird der ANE vor seiner Abordnung einer Sicherheitsüberprüfung unterzogen. |
Related searches : To Be Entrusted - Will Be Entrusted - Shall Be - Are Entrusted - Funds Entrusted - Was Entrusted - Tasks Entrusted - Entrusted Property - Entrusted Goods - Being Entrusted - Entrusted Power - Entrusted With