Translation of "shall confer with" to German language:
Dictionary English-German
Confer - translation : Shall - translation : Shall confer with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I shall confer with him on the safety and conduct of the expedition. | Ich werde mich in Fragen der Sicherheit und der Führung mit ihm beratschlagen. |
Such protection shall be provided by registration and shall confer an exclusive right upon their holders in accordance with this Subsection. | Dieser Schutz erfolgt durch Eintragung und verleiht den Inhabern ein ausschließliches Recht nach Maßgabe dieses Unterabschnitts. |
A registered trademark shall confer on the proprietor exclusive rights therein. | Eine eingetragene Marke verleiht ihrem Inhaber ein ausschließliches Recht an ihr. |
(d) it shall not confer any unfair advantage on a potential purchaser | (d) Keinem potenziellen Erwerber darf ein unlauterer Vorteil gewährt werden. |
This protection shall be provided by registration and shall confer an exclusive right upon the holder of a registered design in accordance with domestic law. | Verhältnis zum Urheberrecht |
Nothing in this Agreement shall be deemed to confer on the air carriers of | Aus diesem Abkommen können nicht abgeleitet werden |
To confer, converse and otherwise hobnob with my brother wizards. | Dort spreche, diskutiere und fachsimple... ... ichmitmeinenZaubererbrüdern. |
Believers, when you confer together in private, do not confer in support of sin and transgression and disobedience to the Messenger, but confer for the promotion of virtue and righteousness. Fear God, before whom you shall all be gathered. | O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr heimlich miteinander redet, so redet nicht in Sünde und Feindseligkeit und Ungehorsam gegen den Gesandten, sondern redet miteinander in Rechtschaffenheit und Gottesfurcht, und fürchtet Allah, vor Dem ihr versammelt werdet. |
That protection shall be provided by registration, which shall confer an exclusive right upon the holders of a registered design in accordance with the provisions of this Article. | Jede Vertragspartei stellt die rechtlichen Mittel zur Verhinderung der Verwendung nicht eingetragener Geschmacksmuster bereit, jedoch nur, wenn die angefochtene Verwendung das Ergebnis einer Nachahmung der nicht eingetragenen Erscheinungsform des Erzeugnisses ist. |
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer. | O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr euch mit dem Gesandten vertraulich beraten wollt, so schickt eurer vertraulichen Beratung Almosen voraus. |
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer. | O die ihr glaubt, wenn ihr mit dem Gesandten vertraulich sprechen wollt, dann gebt schon vor eurem vertraulichen Gespräch ein Almosen. |
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer. | O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr mit dem Gesandten vertraulich sprechen wollt, dann gebt vor eurem vertraulichen Gespräch im voraus ein Almosen. |
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer. | Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Wenn ihr euch mit dem Gesandten vertraulich unterhalten wollt, so gebt vor eurer vertraulichen Unterredung eine Sadaqa! |
Does the R E method confer an advantage with respect to the rental method? | Verschafft die Einnahmen und Ausgabenmethode einen Vorteil gegenüber der Mietmethode? |
Believers, when you confer together in private, do not confer in support of sin and transgression and disobedience to the Messenger, but confer for the promotion of virtue and righteousness. | O die ihr glaubt, wenn ihr vertraulich miteinander sprecht, dann sprecht nicht vertraulich miteinander über Sünde, feindseliges Vorgehen und Ungehorsam gegen den Gesandten, sondern sprecht vertraulich miteinander über Frömmigkeit und Gottesfurcht. |
Believers, when you confer together in private, do not confer in support of sin and transgression and disobedience to the Messenger, but confer for the promotion of virtue and righteousness. | O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr vertraulich miteinander sprecht, dann sprecht nicht vertraulich miteinander über Sünde, Übertretung und Ungehorsam gegen den Gesandten, sondern sprecht vertraulich miteinander über Frömmigkeit und Gottesfurcht. |
Baum continues to study Mabuse's writings and seems to confer with the ghostly Dr. Mabuse. | Aber Mabuse ist bereits verstorben obwohl die Pläne aus seinem schriftlich verfassten Testament weiter ausgeführt werden. |
Between 1994 and 2007, registration with a Brazilian consular office did not confer Brazilian citizenship. | ein Verlust der brasilianischen Staatsbürgerschaft ist nicht möglich eine Einbürgerung erfolgt daher unter Hinnahme von Mehrstaatigkeit. |
I would ask those who wish to confer before the vote to leave the Chamber in order to do so. We shall begin with explanations of vote straightaway. | Aus diesem Grund werden wir uns, da wir in diesem entscheidenden Punkt nicht zufriedengestellt wurden, bei der Schlußabstimmung der Stimme enthalten es handelt sich hier um einen zu wichtigen Punkt, und daher können wir uns bei der Abstimmung nicht an ders verhalten. |
And do not confer favor to acquire more | Und mache keine Vorhaltung, umMehrung zu erhalten. |
And do not confer favor to acquire more | und sei nicht wohltätig in Erwartung von persönlichen Vorteilen |
And do not confer favor to acquire more | und halte nicht (deinen Verdienst) vor, und halte ihn nicht für zu groß, |
And do not confer favor to acquire more | Und poch nicht auf dein Verdienst, um mehr zu erhalten, |
I do not ask favors, I confer them. | Ich erbitte keine Gunst, ich gewähre sie. |
This rule shall confer origin only to goods exported by the EC to Mexico within the following annual quotas for each heading | Mit dieser Regel wird die Ursprungseigenschaft nur Waren verliehen, die im Rahmen folgender jährlicher Kontingente für die einzelnen Positionen aus der Gemeinschaft nach Mexiko ausgeführt werden |
The following rule shall confer origin for products exported from Ecuador to the European Union and from the European Union to Ecuador | Teile von Kugelschreibern, Schreibern und Markierstiften mit Filz oder anderer poröser Spitze, Füllhaltern und Füllbleistiften, aus nichtmetallischen Stoffen, a.n.g. Durchschreibstifte, Federhalter, Bleistifthalter und dergl., aus nichtmetallischen Stoffen |
Such a process might well confer prestige on Putin. | Solch ein Prozess könnte für Putin durchaus prestigeträchtig sein. |
Confer on me a worthy repute among the posterity, | und verleih mir einen guten Ruf bei den künftigen Geschlechtern. |
Confer on me a worthy repute among the posterity, | Und verleihe mir einen Ruf an Wahrhaftigkeit unter den späteren (Geschlechtern). |
Confer on me a worthy repute among the posterity, | Und gib mir einen wahrhaftigen Ruf unter den späteren (Generationen). |
Confer on me a worthy repute among the posterity, | Und gewähre mir eine Zunge der Wahrhaftigkeit bei den Nachkömmlingen! |
Seen from this perspective, grandfathering need not confer a competitive advantage on existing firms compared with new entrants. | Aus diesem Blickwinkel haben also die ansässigen Unternehmen gegenüber neuen Marktteilnehmern keinen Wettbewerbsvorteil. |
However I shall apprise the Commission of this regrettable result next week when the Commission next meets, and I shall confer with my colleagues and with President Prodi on the course of action to be taken now in connection with the rules of the Treaty which are perfectly clear. | Aber ich werde die Kommission, wenn sie das nächste Mal in der kommenden Woche zusammentritt, von diesem bedauerlichen Ergebnis in Kenntnis setzen und mit meinen Kolleginnen und Kollegen sowie mit Präsident Prodi darüber beraten, was jetzt entsprechend den Bestimmungen des Vertrags, die völlig eindeutig sind, zu tun ist. |
It is there perhaps that we shall need a confer ence different from the European Council, different from what we are used to. | Großbritannien hat also eine wesendiche Konzession gemacht, die effektiv einen zahlenmäßigen Unterschied von jährlich 300 Mio ECU ausmacht. |
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron. | Und gewiß, bereits erwiesen WIR Musa und Harun Gnade |
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron. | Und wahrlich, Wir hatten Uns (auch) gegen Moses und Aaron Gnädig erwiesen. |
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron. | Und Wir erwiesen bereits Musa und Harun eine Wohltat |
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron. | Und Wir erwiesen Mose und Aaron eine Wohltat |
They thus confer an advantage on Alstom through state resources. | Sie bedeuten also einen aus staatlichen Mitteln finanzierten Vorteil für Alstom. |
Member States shall confer upon the courts or administrative authorities powers enabling them in the civil or administrative proceedings provided for in Article 11 | Die Mitgliedstaaten übertragen den Gerichten oder Verwaltungsbehörden Befugnisse, die sie ermächtigen, in den in Artikel 11 vorgesehenen Verfahren vor den Zivilgerichten oder Verwaltungsbehörden |
The authorities of the Member States or of the Union shall inform the President of any assignment they intend to confer on a Member. | Die Behörden der Mitgliedstaaten oder der Union unterrichten den Präsidenten von allen Aufgaben, die sie einem Mitglied zu übertragen gedenken. |
And A.M.A.G., with the right to confer the Initiation in such a Vault, was the connecting link among them. | März 1985 in Sedona, Arizona an den Folgen eines Herzinfarkts. |
We welcome particularly with the Ministers of the Nine, the French proposals for a confer ence on European disarmament. | Zusammen mit den Ministern der Neun be grüßen wir ganz besonders die Vorschläge Frankreichs, eine europäische Abrüstungskonferenz einzuberufen. rufen. |
They confer distinction on Man, and with the sovereignty of the people constitute the two unshakeable cornerstones of democracy. | Eine Adoption in den Fällen, für die die Präsidentschaft eine Demarche unternommen hat, war nicht mehr möglich, da schon ein rechtskräftiges Urteil gegen die Gefangenen vorlag. |
Contributions wrongly deducted shall not confer the right to receive a pension they shall be reimbursed without interest at the request of the staff member or of those entitled under him. | Beiträge, die zu Unrecht erhoben worden sind, begründen keinen Anspruch auf ein Ruhegehalt sie werden auf Antrag des Bediensteten oder seiner Rechtsnachfolger ohne Zinsen zurückgezahlt. |
Related searches : Shall Confer - Confer With - Shall Not Confer - Shall Confer Upon - Please Confer With - Will Confer With - Confer With Him - Please Confer - Confer Authority - Confer Procuration - Confer Degree - Confer About - Confer Qualification