Translation of "shortage of supply" to German language:
Dictionary English-German
Shortage - translation : Shortage of supply - translation : Supply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Shortage of supply | Versorgungsengpass |
Shortage of supply and increased costs | Lieferengpässe und Kostensteigerungen |
Therefore, no shortage of supply is expected. | Deshalb ist nicht mit einem Versorgungsengpass zu rechnen. |
The problem, advocates of this view claim, is a shortage of productive supply rather than a shortage of aggregate demand. | Das Problem, so die Vertreter dieser Sichtweise, sei ein unzureichendes produktives Angebot, keine unzureichende Gesamtnachfrage. |
I'm afraid there was a supply shortage for Spreewood gherkins. | Spreewaldgurken hatten Lieferschwierigkeiten. |
It is not a question of 'if there is a shortage of supply' . | Man kann nicht sagen falls Blutknappheit besteht . |
It is therefore unlikely that anti dumping measures would lead to a shortage of supply. | Es ist daher unwahrscheinlich, dass Antidumpingmaßnahmen zu einem Versorgungsengpass führen würden. |
The duties will not result in a significant reduction of competition or a shortage of supply. | Die Zölle werden nicht zu einer nennenswerten Einschränkung des Wettbewerbs oder einem Versorgungsengpass führen. |
On this basis, it is provisionally concluded that a risk of supply shortage does not exist. | Auf dieser Grundlage zieht die Kommission vorläufig den Schluss, dass kein Risiko eines Versorgungsengpasses besteht. |
In 2010, the European Commission warned that a supply shortage of 2 million healthcare workers would emerge by 2020 if urgent action to redress supply shortfalls was not taken, including a shortage of 1 million workers in long term social care4. | 2010 warnte die Europäische Kommission davor, dass im Jahr 2020 zwei Millionen Pflegekräfte fehlen würden (davon eine Million Arbeitskräfte in der Langzeitpflege), wenn keine dringenden Abhilfemaßnahmen ergriffen würden4. |
recently a brief shortage of blood supply to a part of the brain within the last six months | wenn Sie in den letzten 6 Monaten eine vorübergehende Durchblutungsstörung im Gehirn |
But it should be easy at least for an average parrot to tell whether a fall in sales is due to a shortage of supply or a shortage of demand. | Doch sollte es zumindest für einen durchschnittlichen Papagei eigentlich einfach sein, festzustellen, ob ein Umsatzrückgang durch ein mangelndes Angebot oder eine mangelnde Nachfrage bedingt ist. |
According to the company, the existing Community producers would be its first choice to cover any shortage of supply. | In solchen Fällen wende es sich zuerst an die Gemeinschaftshersteller. |
It should be noted here that the number of available sources of supply in the PRC and in the Community makes it unlikely that any shortage of supply could occur. | Hier ist darauf hinzuweisen, dass Versorgungsengpässe aufgrund der in der VR China und in der Gemeinschaft vorhandenen Lieferquellen unwahrscheinlich sind. |
With respect to the question whether there is a structural supply shortage, CIRFS notes that, taking annual averages for the two years preceding that in which notification was given, the Belgian authorities' calculations do not show a structural supply shortage. | Weiterhin würden die Berechnungen der belgischen Behörden keinen Anhaltspunkt für das Vorliegen einer strukturellen Angebotsknappheit bieten, wenn die Durchschnittswerte der letzten beiden Jahre vor der Anmeldung zugrunde gelegt werden. |
It is, however, in everyone's interest that we establish double hull transportation capacity so as to avoid a shortage of supply. | Es liegt jedoch im Interesse aller, die vorhandenen Kapazitäten an Doppelhüllen Tankern zu analysieren, um zu vermeiden, dass die Gemeinschaft über zu wenig Öltransportkapazitäten verfügt. |
(10) On the supply side, structural inefficiencies are leading to a housing shortage and contributing to house price growth. | (10) Auf der Angebotsseite ist aufgrund von strukturellen Effizienzmängeln eine Wohnraumknappheit zu beobachten, was ebenfalls dazu führt, dass die Hauspreise steigen. |
As regards Belgium's argument that, in case of a structural supply shortage, the capacity increase should be assessed in relation to total market capacity, the Commission notes that the Code does not provide for different capacity measurements depending on whether or not there is a structural supply shortage. | Zum Argument Belgiens, im Falle einer strukturellen Angebotsknappheit müsse die Kapazitätserhöhung im Verhältnis zur Gesamtkapazität der Branche betrachtet werden, stellt die Kommission fest, dass die Kapazitäten laut dem Beihilfekodex nicht unterschiedlich danach berechnet werden können, ob eine strukturelle Angebotsknappheit vorliegt oder nicht. |
Finally, as regards the problems of allocating quotas in times of shortage, I believe that under the International Energy Agency agreements the Commission or the international authorities may, when certain levels of shortage are established, take measures to allocate supply 'quotas. | Ich sage nicht, daß die Option für die Kernenergie zwangsläufig besser als die an dere ist ich sage, daß die Entscheidung gegen die Kernenergie nicht zwangsläufig andere Staaten der Option berauben darf, die sie getroffen haben. |
SHORTAGE | PLANRÜCKSTAND |
5.5 The EESC considers that, in cases of shortage of supply, all suppliers of gas services must be equally obliged to take the necessary emergency measures. | 5.5 Nach Auffassung des Ausschusses müssen im Falle von Versorgungsengpässen alle Anbieter von Gasdienstleistungen gleichermaßen dazu verpflichtet sein, entsprechende Notfallmaß nahmen zu ergreifen. |
In 2010, the European Commission warned that a supply shortage of two million healthcare workers would emerge by 2020 if urgent action was not taken to redress supply shortfalls of up to one million workers in LTC4. | 2010 warnte die Europäische Kommission davor, dass im Jahr 2020 zwei Millionen Pflegekräfte fehlen werden (davon bis zu eine Million im Bereich der Langzeitpflege), wenn keine dringenden Abhilfemaßnahmen ergriffen würden4. |
In 2010, the European Commission warned that a supply shortage of two million healthcare workers would emerge by 2020 if urgent action was not taken to redress supply shortfalls of up to one million workers in LTC6. | 2010 warnte die Europäische Kommission davor, dass im Jahr 2020 zwei Millionen Pflegekräfte fehlen werden (davon bis zu eine Million im Bereich der Langzeitpflege), wenn keine dringenden Abhilfemaßnahmen ergriffen würden6. |
Because when there is a break in supply and there is a 7 shortage in the market, we have a major problem. | Denn wenn eine Lieferunterbrechung erfolgt und 7 auf dem Markt fehlen, stehen wir vor einem riesigen Problem. |
I think that firstly, we should supply emergency relief to the flood victims and, secondly, take immediate action to alleviate the critical shortage of medicines. | Ich glaube, dass wir erstens humanitäre Soforthilfe für die Flutopfer leisten und zweitens unverzüglich tätig werden müssen, um etwas gegen die Krise bei der Medikamentenversorgung zu tun. |
There's no shortage of rocks. | An Steinen herrscht kein Mangel. |
There's no shortage of work. | Es fehlt nicht an Arbeit. |
There's no shortage of soldiers! | Ruhe! |
This job shortage also translates into a shortage of work placement and work experience places. | Dieser Mangel an Arbeitsplätzen kommt auch in einem Mangel an Praktikumsplätzen und an Stellen für Maßnahmen zur beruflichen Wiedereingliederung zum Ausdruck. |
There is a global shortage of morphine and codeine, particularly in underdeveloped countries, where these vital medicines are often in short supply, if not completely unavailable. | Es herrscht weltweit ein Mangel an Morphium und Kodein, insbesondere in den unterentwickelten Ländern, in denen diese lebenswichtigen Medikamente häufig knapp oder gar nicht erhältlich sind. |
Accordingly, irrespective of whether the market is characterised by a structural supply shortage, the aid may not, in any event, result in a significant capacity increase. | Unabhängig davon, ob der Markt durch eine strukturelle Angebotsknappheit gekennzeichnet ist oder nicht, darf somit die Beihilfe unter keinen Umständen eine erhebliche Erhöhung der relevanten Kapazitäten nach sich ziehen. |
But the food aspect of this new shortage indicates a wealth of planning, but a shortage of action. | Wäre dieses Thema nicht einer Untersuchung durch diese Gemeinsschaft wert, die in der Welt Gewicht hat, eine Verantwortung trägt? |
Europe faces no shortage of challenges. | In Europa herrscht an Herausforderungen kein Mangel. |
There is no shortage of examples. | Beispiele dafür gibt es zuhauf. |
We have no shortage of enemies. | Uns mangelt es nicht an Feinden. |
I have no shortage of dictionaries. | Ich habe keinen Mangel an Wörterbüchern. |
There was a shortage of fuel. | Es herrschte Treibstoffmangel. |
Then there's the shortage of teachers. | Dazu kommt der Mangel an Lehrern. |
shortage of staff with appropriate skills | Die Idee, ein Zieldatum für ein ehrgeiziges Gesetzgebungsprogramm zu definieren, hat sofortige Aktivitäten und Erwartungen ausgelöst. |
Is there a shortage of rouge? | Ist das Rouge knapp? |
The shortage of steel, you know. | Der Mangel an Stahl, wissen Sie. |
Sire, there's a shortage of grain... | Es gibt nicht genügend Korn... |
In view of the above it is not likely that anti dumping measures would lead to a shortage of supply or to a non competitive situation of the user industries. | Angesichts des Vorstehenden ist es unwahrscheinlich, dass Antidumpingmaßnahmen das Angebot verknappen oder die Wettbewerbsbedingungen für die Verwenderindustrien beeinträchtigen würden. |
From this point of view, skills requirements should also be more fully anticipated and the supply of training accordingly adapted, especially as industry often complains of a shortage of qualified workers. | Aus dieser Sicht heraus muss das Bildungsangebot auf den künftigen Wettbewerbsbedarf abgestimmt werden, umso mehr als die Industrie sehr häufig unter einem Mangel an qualifizierten Arbeitskräften leidet. |
The first is that the world suffers from a shortage of aggregate demand relative to supply the second is that monetary and fiscal stimulus will close the gap. | Der erste lautet, dass die Welt an einer zu schwachen Gesamtnachfrage im Verhältnis zum Angebot leidet, der zweite, dass geldpolitische und finanzielle Anreize die Lücke schließen werden. |
Related searches : Shortage In Supply - Shortage Of Memory - Shortage Of Production - Shortage Of Demand - Shortage Of Doctors - Shortage Of Teachers - Shortage Of Supplies - Shortage Of Organs - Shortage Of Evidence - Shortage Of Engineers - Shortage Of Experience - Shortage Of Transportation