Translation of "should be remitted" to German language:


  Dictionary English-German

Should - translation : Should be remitted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A clause should be added to this article that import duties will be repaid or remitted where
Anpassungen in den Vorschriften beim Nachweis der Ordnungsmäßigkeit des Versand verfahrens
Import duties shall be repaid or remitted where
Wie erwähnt erwartet man von der Informatisierung des Versandverfahrens die Lösung für das reibungslose Funktionieren des Systems.
Perhaps some of your sentencing shall be remitted.
Vielleicht werden ein paar Urteile aufgehoben.
The exact amount of value added tax shall be reported and remitted.
Es ist jeweils der genaue Mehrwertsteuerbetrag anzugeben und abzuführen.
Unto Himl is remitted the knowledge of the Hour.
Auf Ihn allein ist das Wissen um die Stunde zurückzuführen.
Unto Himl is remitted the knowledge of the Hour.
Ihm ist das Wissen um die Stunde vorbehalten.
Unto Himl is remitted the knowledge of the Hour.
Ihm ist das Wissen um die Stunde (des Gerichtes) anheimgestellt.
Unto Himl is remitted the knowledge of the Hour.
Auf Ihn wird hinsichtlich des Wissens über die Stunde verwiesen.
B type proposals are remitted to the appropriate subcommittee.
Typ B Vorschläge werden an aen zuständigen Unterausschuß überwiesen.
The amounts of duty exceeding the amount legally due booked since 1 September 2005 shall be repaid or remitted.
Die seit 1. September 2005 über die gesetzlich zu erhebenden Abgaben hinaus buchmäßig erfassten Beträge werden erstattet oder erlassen.
B type proposals are remitted to the appropriate sub committee, which then chooses which proposals should be the subject of a full enquiry leading to a report to the House.
Prüfung von EG Vorschlägen insgesamt Als Typ A eingestufte Vorschläge (keine Prüfung) Als Typ Β eingestufte Vorschläge (mit Prüfung)
One exporter provided, after the post disclosure hearing, a calculation of duties remitted in excess.
Ein Ausführer legte im Anschluss an die Anhörung nach der Unterrichtung eine Berechnung der übermäßig erstatteten Abgaben vor.
Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them and whose soever sins ye retain, they are retained.
Welchen ihr die Sünden erlasset, denen sind sie erlassen und welchen ihr sie behaltet, denen sind sie behalten.
Even more important was a decision, taken in the hope of choking off funds to extremist groups, to require all expatriate Pakistani earnings to be remitted through official banking channels.
Noch bedeutsamer war eine Entscheidung, die man in der Hoffnung getroffen hatte, damit den finanziellen Rückhalt extremistischer Gruppen zu eliminieren. Man verlangte, dass sämtliche Einkünfte Pakistans im Ausland über offizielle Bankwege nach Pakistan rückgeführt werden müssen.
During the Revolutionary disturbances of 1848 (March Revolution), he appointed liberal ministers in the government, lifted censorship, and remitted a liberal electoral law.
Während der revolutionären Ereignisse 1848 49 (Märzrevolution) berief er liberale Minister in die Regierung, hob die Zensur auf und erließ ein liberales Wahlgesetz (Näheres hier).
(d) ensure that in transactions involving the assets of the UCITS any consideration is remitted to the UCITS within the usual time limits
(d) stellt sicher, dass bei Transaktionen mit Vermögenswerten des OGAW der Gegenwert innerhalb der üblichen Fristen an den OGAW überwiesen wird
Had the People of the Scriputure believed and been righteous, We would have remitted their sins, and admitted them into the Gardens of Bliss.
Wenn die Leute der Schrift geglaubt hätten und gottesfürchtig gewesen wären, hätten Wir gewiß ihre Übel von ihnen hinweggenommen und Wir hätten sie gewiß in die Gärten der Wonne geführt.
Had the People of the Scriputure believed and been righteous, We would have remitted their sins, and admitted them into the Gardens of Bliss.
Wenn die Leute der Schrift nur glaubten und gottesfürchtig wären, würden Wir ihnen wahrlich ihre bösen Taten tilgen und sie wahrlich in die Gärten der Wonne eingehen lassen.
Had the People of the Scriputure believed and been righteous, We would have remitted their sins, and admitted them into the Gardens of Bliss.
Würden die Leute des Buches glauben und gottesfürchtig sein, Wir würden ihnen ihre Missetaten sühnen und sie in die Gärten der Wonne eingehen lassen.
Had the People of the Scriputure believed and been righteous, We would have remitted their sins, and admitted them into the Gardens of Bliss.
Und hätten die Schriftbesitzer doch den Iman verinnerlicht und die Taqwa gemäß gehandelt, gewiß hätten WIR ihnen ihre gottmißfälligen Taten vergeben und gewiß hätten WIR sie in Dschannat des Wohlergehens eintreten lassen.
(b) ensure that in transactions involving the assets of an institution or of a pension scheme any consideration is remitted to the insitution within the usual time limits
(e) bei Geschäften mit Vermögenswerten einer Einrichtung oder eines Altersversorgungssystems Übertragung des Gegenwerts innerhalb der üblichen Fristen an die Einrichtung
Given that migrants remitted 401 billion last year to developing countries alone, such progress is freeing up tens of billions of dollars for some of the world s poorest households.
Da Migranten im vergangenen Jahr allein 401 Milliarden Dollar nach Hause schickten, würde ein Fortschritt zweistellige Millionenbeträge für einige der ärmsten Haushalte der Welt frei machen.
Article 62 A certified copy of the international agreements deposited in the archives of the General Secretariat of the Council of the European Union shall be remitted to the Governments of the new Member States by the Secretary General .
Artikel 62 Eine beglaubigte Abschrift der im Archiv des Generalsekretariats des Rates der Europäischen Union hinterlegten internationalen Übereinkünfte wird den Regierungen der neuen Mitgliedstaaten vom Generalsekretär übermittelt .
A certified copy of the international agreements deposited in the archives of the General Secretariat of the Council of the European Union shall be remitted to the Governments of the Republic of Bulgaria and Romania by the Secretary General.
Eine beglaubigte Abschrift der im Archiv des Generalsekretariats des Rates der Europäischen Union hinterlegten internationalen Übereinkünfte wird den Regierungen der Republik Bulgarien und Rumäniens vom Generalsekretär übermittelt.
Article 61 A certified copy of the international agreements deposited in the archives of the General Secretariat of the Council of the European Union shall be remitted to the Governments of the Republic of Bulgaria and Romania by the Secretary General .
Artikel 61 Eine beglaubigte Abschrift der im Archiv des Generalsekretariats des Rates der Europäischen Union hinterlegten internationalen Übereinkünfte wird den Regierungen der Republik Bulgarien und Rumäniens vom Generalsekretär übermittelt .
In all these cases targets which were agreed on as being the right ones were postponed until some later date, and I am sure that when March comes the dossiers will yet once more be remitted to some group or other.
Ich hoffe auch, daß wir demnächst mit der neuen japanischen Regierung einen Dialog aufnehmen können, der zwar schwieriger, aber wie ich hoffe auch nutzbringender sein wird und der endlich zu einer Korrektur des schwerwiegenden Un gleichgewichts in unseren Handelsbeziehungen mit Japan führen wird.
should always be , and should always be .
Zu diesem Zweck verallgemeinerte man Mitte des 20.
Should it be six months, should it be three months, should it be gen
Das Programm sieht die Schaffung und volle Durchentwicklung einer entsprechenden Technologie vor.
Should it be 450? Should it be 400?
Sollte sie bei 450ppm liegen, oder bei 400ppm?
Learning should be fun, learning should be interesting, learning should make you curious, but learning should also be an adventure.
Lernen soll Spaß machen, Lernen soll interessieren, Lernen soll neugierig machen, aber Lernen soll auch ein Abenteuer sein.
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.
He should not be mourned, should not be honoured.
Er sollte nicht betrauert, nicht gewürdigt werden.
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
Zum Lernen sollte man nicht gezwungen, sondern animiert werden.
In a study designed to assess discontinuation symptoms by the Discontinuation Emergent Signs and Symptoms (DESS) check list in patients with remitted depression, Thymanax did not induce discontinuation syndrome after abrupt treatment cessation.
In einer Studie zur Beurteilung von Absetzsymptomen mittels der Discontinuation Emergent Signs and Symptoms (DESS) Checkliste bei Patienten in der Remission induzierte Thymanax nach abruptem Behandlungsabbruch kein Absetzsyndrom.
In a study designed to assess discontinuation symptoms by the Discontinuation Emergent Signs and Symptoms (DESS) check list in patients with remitted depression, Valdoxan did not induce discontinuation syndrome after abrupt treatment cessation.
In einer Studie zur Beurteilung von Absetzsymptomen mittels der Discontinuation Emergent Signs and Symptoms (DESS) Checkliste bei Patienten in der Remission induzierte Valdoxan nach abruptem Behandlungsabbruch kein Absetzsyndrom.
Should be
einschränkung
Should be
Haben sollte
should be
Eine solche Vereinbarung kann auf die Verpflichtungen bezüglich des Verbrauchs oder der Produktion aufgrund des Artikels 2J ausgedehnt werden jedoch darf der gesamte berechnete Umfang des zusammengefassten Verbrauchs oder der zusammengefassten Produktion der betreffenden Vertragsparteien den in Artikel 2J vorgeschriebenen Umfang nicht übersteigen.
So, there should be nothing complex, everything should be simple!
In Ordnung, nichts soll kompliziert werden, alles soll einfach sein!
Guidelines should be just that and they should be concise.
Leitlinien sollten Leitlinien sein, und zwar kurz und präzise.
And the fax said, there should be songs, there should be an I want song, there should be a happy village song, there should be a love story and there should be a villain.
Es sollte Lieder geben, ein amp quot Ich will amp quot Lied, ein heile Welt Lied, eine Liebesgeschichte und ein Bösewicht.
Reinvested earnings consist of the direct investor's share (in proportion to direct equity participation) of earnings not distributed as dividends by subsidiaries or associates and earnings of branches not remitted to the direct investor.
Reinvestierte Gewinne umfassen den Anteil des Direktinvestors (im Verhältnis zu seiner direkten Kapitalbeteiligung) an den nicht als Dividenden ausgeschütteten Gewinnen von Tochtergesellschaften oder verbundenen Unternehmen in Minderheitsbesitz sowie nicht an den Direktinvestor ausgeschüttete Gewinne von Zweigniederlassungen.
Reinvested earnings consist of the direct investor s share (in proportion to direct equity participation) of earnings not distributed as dividends by subsidiaries or associates and earnings of branches not remitted to the direct investor.
Reinvestierte Gewinne umfassen den Anteil des Direktinvestors (im Verhältnis zu seiner direkten Kapitalbeteiligung) an den nicht als Dividenden ausgeschütteten Gewinnen von Tochtergesellschaften oder verbundenen Unternehmen in Minderheitsbesitz sowie nicht an den Direktinvestor ausgeschüttete Gewinne von Zweigniederlassungen.
Information should be free, and access to information should be free, and we should be charging people for carbon.
Information sollte kostenlos sein und auch der Zugriff dazu, und wir sollten die Menschen für den Kohlenstoff zahlen lassen.
In line 4, the words 'should be' should be replaced by 'is'. In line 5, the words 'should conduct' should be replaced by 'conducts'.
In Zeile 4 ist ?werden sollte' durch ?wird', in derselben Zeile ?werden sollten' durch ?sind' und in der letzten Zeile ?beraten sollte' durch ?berät' zu ersetzen.

 

Related searches : Shall Be Remitted - Will Be Remitted - To Be Remitted - Was Remitted - Has Remitted - Remitted Funds - Amount Remitted - Remitted Payment - Payment Remitted - Is Remitted - Remitted Amount - Remitted Light - Should Be Recommended - Should Be Usable