Translation of "should remain open" to German language:
Dictionary English-German
Open - translation : Remain - translation : Should - translation : Should remain open - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Internally, Europe should remain both an open society and an open economy. | Im Inneren sollte Europa sowohl eine offene Gesellschaft als auch eine offene Ökonomie bleiben. |
The door to dialogue with Hamas should remain open. | Die Tür zum Dialog mit der Hamas muss offen bleiben. |
The door for Ukraine to join NATO should remain open. | Die Tür für einen NATO Beitritt der Ukraine sollte offen bleiben. |
This device must remain open. | Dieses Gerät soll offen bleiben. |
The doors will remain open. | Die Türen werden nicht geschlossen. |
Schools can no longer remain open. | Die Schulen funktionieren nicht mehr. |
Is that cupboard to remain open? | Muss dieser Schrank offen stehen? |
The possibility of re exporting non complying consignments to the country of origin should remain open. | Die Möglichkeit der Wiederausfuhr von Futtermittelpartien, die den Anforderungen dieser Richtlinie nicht genügen, in das Ausfuhrdrittland sollte auch weiterhin bestehen. |
Government schools in the area remain open. | Die staatlichen Schulen in der Region bleiben geöffnet. |
Having said that, many questions remain open. | Davon abgesehen sind jedoch noch viele Fragen offen. |
That's why we let you remain open. | Deshalb schonen wir Sie. |
The connection will remain open in this case. | In diesem Fall bleibt die Verbindung bestehen. |
The competition will remain open until 25 February 2016. | Februar 2016 möglich. |
Now your filthy mouth shall remain open for eternity. | Jetzt soll dein dreckiges Maul für immer offen stehen. |
The invitation shall remain open until 15 July 2004. | Die Ausschreibung ist bis zum 15. Juli 2004 geöffnet. |
The invitation shall remain open until 30 June 2005. | Die Ausschreibung ist bis zum 30. Juni 2005 geöffnet. |
Close only the currently active view. The presentation, and any other views you have open, remain open, and any changes you have made remain unsaved. | Schließt die aktuell aktive Ansicht. Die Präsentation und alle anderen Ansichten bleiben geöffnet. Änderungen wird zu diesem Zeitpunkt nicht gespeichert. |
The flowers open well after sunset and remain open till mid afternoon of the next day. | Die Blüten öffnen sich etwa zwei Stunden nach Sonnenuntergang und bleiben dann bis zum Mittag des nächsten Tages geöffnet. |
All of these paths remain open, but they are narrowing. | Diese Wege stehen noch offen, aber sie werden zunehmend enger. |
At least one session must remain open on each side. | Wenigstens eine Sitzung muss auf jeder Seite geöffnet bleiben. |
Remain in open areas and abandoned buildings huge miracles happen. | Bleiben Sie in offenen Gebieten und verlassenen Gebäuden großen Wunder geschehen. |
The wiki consultation will remain open until 28 March 2014. | Auf der Wiki Plattform können bis zum 28. März 2014 Beiträge eingespeist werden. |
It shall remain open for signature until 31 March 1992. | Es liegt bis zum 31. März 1992 zur Unterzeichnung auf. |
We have suggested reducing their status for example by putting chargés d'affaires in the place of ambassadors, but we have always insisted that the diplomatic channels should remain open and that these means should remain available. | Und dies wird ge wiß in einigen Wochen auch für den Iran gelten und uns ermöglichen, den Staatsangehörigen der Gemein schaft ein Minimum an diplomatischem Schutz zu ge währen. |
Whether people like it or not, the 'Echelon' file is now open and it will remain open. | Echelon ist wohl oder übel zu einer öffentlichen Angelegenheit geworden und wird dies auch bleiben. |
Or they can simply smile, and remain open to all possibilities. | Oder sie können einfach lächeln und weiter allen Möglichkeiten offen gegenüber stehen. |
The present Convention shall remain open for accession by any State. | Dieses Übereinkommen steht jedem Staat zum Beitritt offen. |
But the process must continue and the system must remain open. | Der Prozess muss jedoch fortgeführt werden und dass System muss offen bleiben. |
I consider it crucial that the LIFE instrument should remain open to the participation of candidate countries from central and eastern Europe. | Meines Erachtens ist es von wesentlicher Bedeutung, daß das Finanzinstrument LIFE weiterhin die Beteiligung der Beitrittsländer aus Mittel und Osteuropa ermöglicht. |
So whether you're an artist, a developer, or just someone who loves the web and believes that it should remain open and free, | Egal, ob Sie ein Künstler, ein Entwickler, oder einfach nur jemanden, der die Web liebt und glaubt, dass es offen bleiben und frei, |
The window for negotiation is open it will not remain so indefinitely. | Die Chance für die Verhandlungen lebt, aber das wird nicht ewig so bleiben. |
Trade should otherwise remain free. | Ansonsten sollte die Freiheit des Schiffsverkehrs gewahrt bleiben. |
It should remain this way. | So sollte es auch bleiben. |
What should be the CIA, open, analytical, open source should come over here. | Was die CIA eigentlich sein sollte, kommt dorthin analytisch und auf offene Quellen konzentriert. |
What should be the ClA, open, analytical, open source should come over here. | Was die CIA eigentlich sein sollte, kommt dorthin analytisch und auf offene Quellen konzentriert. |
3.11.2 It should be considered to which extent EU public procurement markets could sustainably remain open whilst third countries maintain an unlevelled playing field. | 3.11.2 Es stellt sich die Frage, inwieweit die europäischen Märkte für das öffentliche Beschaffungswesen dauerhaft offen bleiben können, während in Drittländern weiterhin ungleiche Bedingungen vorzufinden sind. |
After all, this window of opportunity will not remain open for very long. | Denn schließlich wird das bestehende Zeitfenster nicht allzu lange offen bleiben. |
Fourthly, the option of going to court must at any rate remain open. | Viertens muss auf jeden Fall die Möglichkeit zur Anrufung eines Gerichts erhalten bleiben. |
We have a duty to demand answers to questions which still remain open | Wir müssen Antworten auf die noch verbleibenden, offenen Fragen fordern |
6.2.3 better application of both components of the stability and growth pact, which should not remain merely a restraint on deficits but should open the way to common economic governance. | 6.2.3 eine bessere Anwendung beider Bestandteile des Stabilitäts und Wachstumspakts, der statt die Länder lediglich von übermäßigen Defiziten abzuhalten, den Weg zu einer gemeinsamen Wirtschaftsführung eröffnen sollte. |
It should remain the ultimate goal. | Der universelle Beitritt sollte das Endziel bleiben. |
Yet many open minded people remain curiously passive in the face of religious extremism. | Trotzdem bleiben viele aufgeschlossene Menschen angesichts des religiösen Extremismus seltsam passiv. |
In this case, too, legal recourse must remain open to any individually affected citizens. | Auch in diesem Fall muß der Rechtsweg etwa individuell betroffener Bürger offenbleiben. |
In my view, the problems that remain are at the level of open coordination. | Die übrigen Probleme liegen meiner Meinung nach auf dem Gebiet der offenen Koordinierung. |
To be a model for the future, Europe s governments and peoples must remain committed to an open Europe in an open world. | Um ein Zukunftsmodell zu sein, müssen sich die europäischen Regierungen und Menschen weiterhin zu einem offenen Europa in einer offenen Welt bekennen. |
Related searches : Should Remain - Remain Open - Should Be Remain - Should Remain Unchanged - Should Also Remain - It Should Remain - Should Remain Stable - Should Remain Constant - Must Remain Open - Questions Remain Open - Still Remain Open - We Remain Open - Will Remain Open - Remain Open For