Translation of "signs and wonders" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
the great trials which your eyes saw, the signs, and those great wonders | die großen Versuchungen, die deine Augen gesehen haben, daß es große Zeichen und Wunder waren. |
They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham. | Dieselben taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams. |
Stephen, full of faith and power, performed great wonders and signs among the people. | Stephanus aber, voll Glaubens und Kräfte, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volk. |
Truly the signs of an apostle were worked among you in all patience, in signs and wonders and mighty works. | Denn es sind ja eines Apostels Zeichen unter euch geschehen mit aller Geduld, mit Zeichen und mit Wundern und mit Taten. |
Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds. | Denn es sind ja eines Apostels Zeichen unter euch geschehen mit aller Geduld, mit Zeichen und mit Wundern und mit Taten. |
Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles. | Es kam auch alle Seelen Furcht an, und geschahen viel Wunder und Zeichen durch die Apostel. |
And fear came upon every soul and many wonders and signs were done by the apostles. | Es kam auch alle Seelen Furcht an, und geschahen viel Wunder und Zeichen durch die Apostel. |
Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe. | Und Jesus sprach zu ihm Wenn ihr nicht Zeichen und Wunder seht, so glaubet ihr nicht. |
How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan | wie er denn seine Zeichen in Ägypten getan hatte und seine Wunder im Lande Zoan |
I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt. | Aber ich will Pharaos Herz verhärten, daß ich meiner Zeichen und Wunder viel tue in Ägyptenland. |
And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt. | Aber ich will Pharaos Herz verhärten, daß ich meiner Zeichen und Wunder viel tue in Ägyptenland. |
how he set his signs in Egypt, his wonders in the field of Zoan, | wie er denn seine Zeichen in Ägypten getan hatte und seine Wunder im Lande Zoan |
Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants | und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte |
Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, | ihm, dessen Zukunft geschieht nach der Wirkung des Satans mit allerlei lügenhaftigen Kräften und Zeichen und Wundern |
Jesus therefore said to him, Unless you see signs and wonders, you will in no way believe. | Und Jesus sprach zu ihm Wenn ihr nicht Zeichen und Wunder seht, so glaubet ihr nicht. |
even he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders, | ihm, dessen Zukunft geschieht nach der Wirkung des Satans mit allerlei lügenhaftigen Kräften und Zeichen und Wundern |
I thought it good to shew the signs and wonders that the high God hath wrought toward me. | 3 32 Ich sehe es für gut an, daß ich verkündige die Zeichen und Wunder, so Gott der Höchste an mir getan hat. |
and Yahweh showed great and awesome signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes | und der HERR tat große und böse Zeichen und Wunder an Ägypten und Pharao und allem seinem Hause vor unsern Augen |
And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath blood, and fire, and vapour of smoke | Und ich will Wunder tun oben im Himmel und Zeichen unten auf Erden Blut und Feuer und Rauchdampf |
I will show wonders in the sky above, and signs on the earth beneath blood, and fire, and billows of smoke. | Und ich will Wunder tun oben im Himmel und Zeichen unten auf Erden Blut und Feuer und Rauchdampf |
And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes | und der HERR tat große und böse Zeichen und Wunder an Ägypten und Pharao und allem seinem Hause vor unsern Augen |
It has seemed good to me to show the signs and wonders that the Most High God has worked toward me. | 3 32 Ich sehe es für gut an, daß ich verkündige die Zeichen und Wunder, so Gott der Höchste an mir getan hat. |
For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect. | Denn es werden sich erheben falsche Christi und falsche Propheten, die Zeichen und Wunder tun, daß sie auch die Auserwählten verführen, so es möglich wäre. |
This man led them out, having worked wonders and signs in Egypt, in the Red Sea, and in the wilderness for forty years. | Dieser führte sie aus und tat Wunder und Zeichen in Ägypten, im Roten Meer und in der Wüste vierzig Jahre. |
By stretching forth thine hand to heal and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus. | und strecke deine Hand aus, daß Gesundheit und Zeichen und Wunder geschehen durch den Namen deines heiligen Knechtes Jesus. |
He delivers and rescues, and he works signs and wonders in heaven and in earth, who has delivered Daniel from the power of the lions. | Er ist ein Erlöser und Nothelfer, und er tut Zeichen und Wunder im Himmel und auf Erden. Der hat Daniel von den Löwen erlöst. |
He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions. | Er ist ein Erlöser und Nothelfer, und er tut Zeichen und Wunder im Himmel und auf Erden. Der hat Daniel von den Löwen erlöst. |
while you stretch out your hand to heal and that signs and wonders may be done through the name of your holy Servant Jesus. | und strecke deine Hand aus, daß Gesundheit und Zeichen und Wunder geschehen durch den Namen deines heiligen Knechtes Jesus. |
All the multitude kept silence, and they listened to Barnabas and Paul reporting what signs and wonders God had done among the nations through them. | Da schwieg die ganze Menge still und hörte zu Paulus und Barnabas, die da erzählten, wie große Zeichen und Wunder Gott durch sie getan hatte unter den Heiden. |
God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will? | und Gott hat ihr Zeugnis gegeben mit Zeichen, Wundern und mancherlei Kräften und mit Austeilung des heiligen Geistes nach seinem Willen. |
How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation. | 3 33 Denn seine Zeichen sind groß, und seine Wunder mächtig, und sein Reich ist ein ewiges Reich, und seine Herrschaft währt für und für. |
For there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones. | Denn es werden sich erheben falsche Christi und falsche Propheten, die Zeichen und Wunder tun, daß sie auch die Auserwählten verführen, so es möglich wäre. |
And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people (and they were all with one accord in Solomon's porch. | Es geschahen aber viel Zeichen und Wunder im Volk durch der Apostel Hände und sie waren alle in der Halle Salomos einmütig. |
and Yahweh brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terror, and with signs, and with wonders | und führte uns aus Ägypten mit mächtiger Hand und ausgerecktem Arm und mit großem Schrecken, durch Zeichen und Wunder |
By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon's porch. | Es geschahen aber viel Zeichen und Wunder im Volk durch der Apostel Hände und sie waren alle in der Halle Salomos einmütig. |
The Arabs want to see wonders, so I'll show them wonders! | Die Araber wollen großes Spektakel? Ich will es ihnen zeigen, großes Spektakel! |
And the LORD brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders | und führte uns aus Ägypten mit mächtiger Hand und ausgerecktem Arm und mit großem Schrecken, durch Zeichen und Wunder |
Nermeen Edrees wonders | Nermeen Edrees wundert sich |
Abdulla Aljebreen wonders | Abdulla Aljebreen wundert sich |
It works wonders. | Das wirkt Wunder. |
It does wonders. | Das tut wahre Wunder. |
She probably wonders... | Ich meine, dass... |
These 90day wonders. | Dieser grüne Junge. |
Behold, I and the children whom Yahweh has given me are for signs and for wonders in Israel from Yahweh of Armies, who dwells in Mount Zion. | Siehe, hier bin ich und die Kinder, die mir der HERR gegeben hat zum Zeichen und Wunder in Israel vom HERRN Zebaoth, der auf dem Berge Zion wohnt. |
God also testifying with them, both by signs and wonders, by various works of power, and by gifts of the Holy Spirit, according to his own will? | und Gott hat ihr Zeugnis gegeben mit Zeichen, Wundern und mancherlei Kräften und mit Austeilung des heiligen Geistes nach seinem Willen. |
Related searches : Work Wonders - One Wonders - Works Wonders - Worked Wonders - He Wonders - Do Wonders - Wonders If - Labels And Signs - Signs And Markings - Signs And Labels - Signs And Symbols - Symptoms And Signs - Signs And Symptoms - Marks And Signs