Translation of "tackle the question" to German language:
Dictionary English-German
Question - translation : Tackle - translation : Tackle the question - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I propose to tackle the question from different angles. | Dies ist, Herr Präsident, meiner Ansicht nach eine unglaubwürdige Politik. |
Now we have to tackle the question of implementation. | Wir müssen jetzt an die Umsetzung gehen. |
And finally came the question of, how do you tackle teacher perception? | Das bringt uns schließlich zu der Frage, wie man die Lehrerwahrnehmung verändern kann? |
The European Union is little able to tackle the question of employment directly. | Die Europäische Union hat wenig Möglichkeiten, direkt in die Beschäftigung einzugreifen. |
It is too early to tackle the question of modalities in any detail. | Es ist zu früh, um die Frage der Modalitäten im Detail zu behandeln. |
My topic is the secrets of domestic violence, and the question I'm going to tackle is the one question everyone always asks | Es geht um die Geheimnisse häuslicher Gewalt, und ich möchte die Frage angehen, die immer alle fragen |
Can we not tackle the problems using existing structures? I am just airing the question now. | Kann man die Aufgaben, die zu bewältigen sind, nicht mit den heute vorhandenen Strukturen lösen? |
I should therefore like to ask the Commission specifically how it intends to tackle this question. | Politisch gelingt es uns nicht, unserer Europäischen Gemeinschaft Gestalt zu geben. |
Europe, in fact, is determined not to tackle the real question, which is recognizing the rights of the PLO. | Nun aber dürfen wir uns, wie ich soeben gesagt habe, nicht in die Resignation flüchten. |
We must tackle this question as a whole and I think that was the message of several speakers. | Natürlich sind wir mit ihm nicht einverstanden, und ich glaube, daß wird aus meinen Worten auch deutlich. |
Jordanian blogger Khalaf informs us that this is a question many MPs are not able to tackle. | Der jordanische Blogger Khalaf berichtet, dass viele Parlamentarier nicht ini der Lage sind, diese Frage anzugehen. |
Hence my question to the Commission if it is going to tackle this topic in the long awaited White Paper. | Darum meine Frage an die Kommission, ob sie in dem so lang erwarteten Weißbuch dieses Thema aufgreifen wird. |
The question to the Commission and the Council is, of course what practical measures are you taking to tackle the problems? | Die Frage an die Kommission und den Rat lautet natürlich Welche konkreten Maßnahmen ergreifen Sie zur Lösung der Probleme? |
Chief amongst these is the repeated failure to tackle the question of Palestine, the root cause of the Middle East problem. | Nur allzu lange ließ man zu, daß dieses Problem nicht nur in den arabischen Staaten, sondern auch in Israel die innerpolitische Atmosphäre stört und vergiftet. |
It is essential to tackle the question of vocational training when dealing with a programme of scientific and technological activities. | Deshalb muß auch das Problem der Berufsbildung in ein Programm wissenschaftlicher und technischer Tätigkeit einbezogen werden. |
Tackle. | Verteidigung. |
Today, I am going, however, to tackle a more global problem and ask a sort of preliminary question. | Heute jedoch werde ich mich einem allgemeineren Problem zuwenden und eine Art einleitende Frage stellen. |
But the White Paper would go beyond this question and tackle broader issues such as the linkage between communication and participatory democracy. | Aber das Weißbuch werde über diese Frage hinausgehen und weiterreichende Themenbereiche behan deln, wie die Verbindung zwischen Kommunikation und partizipativer Demokratie. |
Fishing tackle. | Köder für die Fische. |
That is the question we first have to tackle and then make the very profound and fundamental decision that it must be supported. | Mit dieser Frage müssen wir uns zuallererst befassen und dann den tief greifenden grundsätzlichen Beschluss fassen ja, er muss gefördert werden. |
We must not tackle this question in terms of a conflict between institutions, but in terms of a coherent policy. | Die Beziehung zwischen Bevölkerungswachstum und Entwicklung ist aber ambivalent das Bevölkerungswachstum stört die Entwicklung. |
Tackle that is attached to the end of a fishing line is called terminal tackle. | Dabei ist der selektive Fischfang, die Beschränkung auf eine bestimmte Fischart, relativ einfach. |
After all, if we want to tackle inflation at European level which is the case here, and rightly so we cannot ignore this question. | Ich spreche nicht von einem neuen Kometen, der zumindest noch etwas Licht ab gibt. |
Moreover the Christian Democrats, in the Italian Parliament, tackle the question very differ ently, without financing private schools generally from public funds, as Mr Luster proposes. | Das ist ganz und gar unannehmbar, weil die Freiheit eigentlich genauso unfaßbar ist wie das Wasser Man kann sie nur wahr nehmen und genießen, wenn sie garantiert, also definiert ist. |
I should like to make clear that my group is going to propose an amendment deleting the detail of how the Commission should tackle this question. | Ich möchte hier eindeutig feststellen, daß meine Fraktion einen Änderungsantrag einbringen wird, der die Details streicht, die der Kommission zum Erreichen ihres Ziels vorgeschrieben werden sollen. |
3.5 Another crucial question is how the negotiations should tackle issues that are not directly related to trade multifunctionality, animal protection, food quality and safety. | 3.5 Eine besonders wichtige Frage ist, wie in den Verhandlungen mit bestimmten Themen umge gangen wird, die nicht direkt den Handel berühren Multifunktionalität, Tierschutz, Lebens mittelqualität und sicherheit. |
5.3.4 Another crucial question is how the negotiations should tackle issues that are not directly related to trade multifunctionality, animal protection, food quality and safety. | 5.3.4 Eine besonders wichtige Frage ist, wie in den Verhandlungen mit bestimmten Themen umge gangen wird, die nicht direkt den Handel berühren Multifunktionalität, Tierschutz, Lebens mittelqualität und sicherheit. |
5.4.4 Another crucial question is how the negotiations should tackle issues that are not directly related to trade multifunctionality, animal protection, food quality and safety. | 5.4.4 Eine besonders wichtige Frage ist, wie in den Verhandlungen mit bestimmten Themen umge gangen wird, die nicht direkt den Handel berühren Multifunktionalität, Tierschutz, Lebens mittelqualität und sicherheit. |
We must tackle this. | Wir müssen dieses Problem anpacken. |
Get out some tackle. | Hol die Taue raus. |
3.5 Another crucial question is how the negotiations should tackle issues that are not directly related to trade multifunctionality, animal protection, food quality and food safety. | 14.5 Eine besonders wichtige Frage ist, wie in den Verhandlungen mit bestimmten Themen umge gangen wird, die nicht direkt den Handel berühren Multifunktionalität, Tierschutz, Lebens mittelqualität und sicherheit. |
We must tackle the issue of China. | Wir müssen uns dem Thema China zuwenden. |
How's the best way to tackle this? | Wie könnten wir diese Schulden kassieren? |
How's your ground tackle off the stern? | MCCLOUD Wie ist das Seil? |
The expected developments in the various sectors and the question as to what deve lopments we must stimulate must be clarified before we can tackle this structural policy. | Aber, meine verehrten Damen und Herren, wer trifft denn diese Entscheidung? |
The senate will tackle the measure next week. | Der Senat wird die Maßnahme nächste Woche angehen. |
Thorn also tackle these problems. | Gouthier ohne Anhörung des Parlaments einen Beschluß fassen. |
How will we tackle this? | Wie wollen wir diese Aufgabe also in Angriff nehmen? |
Secondly, we must tackle congestion. | Zweitens müssen wir etwas gegen die Verkehrsüberlastung tun. |
Stand by your boat tackle! | Bleibt bei den Booten! |
I'll tackle him single handed. | Ich mache es doch selbst. |
That's a lot of tackle. | Eine umfangreiche Angelausrüstung. |
The Community will soon have to tackle the difficult question of irradiation of certain foodstuffs which is an alternative method of preserving foodstuffs by the use of chemical preservatives. | Die Gemeinschaft wird sich in Kürze mit dem schwierigen Problem der Bestrahlung be stimmter Nahrungsmittel als Alternative zur Konservierung von Nahrungsmitteln durch chemische Konservierungsmittel beschäftigen müssen. |
If these concessions are to come into effect in time for this 'summer's holiday period, the Council will have to tackle the question again in March at the latest. | Welche Maßnahmen wurden ergriffen, um die Rückzahlung der Darlehen der Kommission zu gewährleisten, bei denen die Schuldner in Verzug geraten sind? |
Steps must therefore be taken to tackle the burning problem of youth unemployment, on the one hand, and, on the other, the question of a psychological rapprochement with young people. | Veil (L). (FR) Herr Präsident, ich glaube, es gibt einen Unterschied zwischen dem Änderungsantrag Nr. 2 und dem Änderungsantrag Nr. 4. |
Related searches : Tackle A Question - Tackle The Cause - Tackle The Future - Tackle The Project - Tackle The Threat - Tackle The Root - Tackle The Market - Tackle The Crisis - Tackle The Problem - Tackle The Subject - Tackle The Lack - Pursuing The Question