Translation of "take our time" to German language:


  Dictionary English-German

Take - translation : Take our time - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Up in Medford we take our time making up our mind.
In Medford lassen wir uns Zeit.
Our eyes take time to adjust to the darkness.
Unsere Augen brauchen Zeit, um sich an die Dunkelheit zu gewöhnen.
Many people expected it to take up all our time.
Viele Menschen erwarteten, dass es unsere ganze Zeit in Anspruch nehmen würde.
I know that will take time, but is that our aim?
Ich weiß, dass das dauern wird, aber ist das unser Vorhaben?
We work from time to time together but we have other things that take up all of our time.
Dafür seien beide auch mit anderen Projekten zu sehr ausgelastet.
Just take your time, take your time.
Immer mit der Ruhe. Immer mit der Ruhe.
The time has come to take a critical look at our economic policies.
Der Präsident. Die Aussprache ist unterbrochen.
But that'll take time. We mustn't let this fellow slip through our fingers.
Aber das kostet Zeit, der Kerl darf uns nicht entwischen!
We have to recognise that it will take time to achieve our ultimate goal.
Wir müssen zur Kenntnis nehmen, daß es einige Zeit dauern wird, bis wir unser endgültiges Ziel erreichen.
I do not think that the vote itself will take up much of our time.
Die Abstimmung selbst wird ja, glaube ich, nicht sehr viel Zeit in Anspruch nehmen.
Let's take our time and see the mountains and the little villages and enjoy it.
Wir sehen uns in Ruhe die Berge und die kleinen Dörfer an und genießen es.
Driving home, we could take our time on the road and stop anyplace we please.
Auf der Heimfahrt könnten wir uns Zeit lassen, und überall anhalten, wo es uns gefällt.
They do not automatically share our views and it will take time to convince them of the value of our opin ions.
van Minnen (S). (NL) Kurz ein Antrag zum Ver fahren, Herr Präsident, weil Herr Mertes soeben die politische Zusammenarbeit der Zehn erwähnte.
Take your time.
Lass dir Zeit.
Take your time.
Lassen Sie sich Zeit.
Take your time.
Lasst euch Zeit.
Take your time.
Nehmen Sie sich Zeit.
Take your time.
Lasst euch Zeit.
Changes take time.
Veränderungen sind nur langfristig möglich.
Take your time.
Langsam.
Take your time.
Lassen Sie sich nur Zeit.
Take your time.
Lassen Sie sich Zeit!
Take your time.
Ich schlag zu!
Take your time.
Lassen Sie sich Zeit.
I'll take time.
Für Sie doch immer.
Take time, missy.
Brauchen Zeit.
It'll take time.
Das dauert.
I'm sure we could all be that productive without Facebook or Twitter to take up our time.
Wir könnten sicherlich alle so produktiv sein, wenn Facebook oder Twitter uns nicht soviel Zeit kosten würden.
I think it is time for us to take account of the human rights of our staff.
Sitzung am Freitag, 15. Februar 1980
It is therefore time to take internal action in order to lend credibility to our external efforts.
Es ist also an der Zeit, daß wir innergemeinschaftlich etwas unternehmen, um bei unseren außenpolitischen Bemühungen glaubwürdig zu sein.
Time of departure (actual off block time, take off time)
Abflugzeit (tatsächliche Abblockzeit, Startzeit),
This may take time.
Das kann lange dauern.
They will take time.
Sie brauchen Zeit.
Take your time, Yoshida.
Lass dir Zeit, Yoshida.
It'll take some time.
Das wird eine Zeitlang dauern.
These things take time.
Diese Dinge brauchen Zeit.
Just take some time.
Müsst ihr euch einfach ein wenig Zeit nehmen.
That will take time.
Das braucht Zeit.
Take your time, folks.
Lasst euch Zeit, Leute.
Take your time, Father.
Lass dir Zeit, Vater.
Take your time, Dora.
Ganz ruhig, Dora.
Okay, take your time.
Ok, lass dir ruhig Zeit.
Them bearings take time!
Das schaffen Sie schneller.
Now, take your time.
Nehmen Sie sich Zeit.
No, take your time.
Lass dir nur Zeit.

 

Related searches : Take Time - Our Time - Take Our Position - Take Our Quiz - Take Our Case - Take Our Stand - Take Our Word - Take Our Survey - Take Our Chances - Would Take Time - Things Take Time - Take Me Time - I Take Time - Take Little Time