Translation of "taken care of" to German language:


  Dictionary English-German

Care - translation : Taken - translation : Taken care of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I've taken care of everything.
Ich habe mich um alles gekümmert.
It's been taken care of.
Es ist erledigt.
It's all taken care of.
Es ist für alles gesorgt.
We were taken care of.
Sie kümmerte sich um mich.
So everything's taken care of.
Jetzt ist alles in Ordnung.
You are taken care of.
Keine Angst.
He's well taken care of.
Es wird gut versorgt.
It's all taken care of.
Es ist alles eingefädelt.
He'll be taken care of.
Er wird seine Strafe bekommen.
They'll be taken care of.
Jemand kümmert sich darum.
So, that's taken care of.
So, das wäre erledigt.
It's already been taken care of.
Man hat sich bereits darum gekümmert.
They're very well taken care of.
Man kümmert sich wirklich richtig gut um sie.
This will be taken care of.
Dafür wird gesorgt werden.
This should be taken care of.
Das muss berücksichtigt werden.
You'll all be taken care of.
Ihr kommt alle dran.
Tarzan has taken care of that.
Tarzan hat sich darum gekümmert.
They must be taken care of.
Man muss sich um sie kümmern.
She should be taken care of.
Man muss sich um sie kümmern.
You'll be taken care of, Widgeon.
Wir kümmern uns darum, Widgeon.
Well, that's easily taken care of.
Das ist leicht zu beheben.
Oh, that's already taken care of.
Oh, das ist schon vorbereitet.
So, we've taken care of that.
Gut, lassen wir die Komplimente.
You've taken care of that yourselves.
Darum kümmerst du dich schon selbst.
Particular care was taken
Das Hauptaugenmerk wurde dabei auf folgende Punkte gelegt
But we have taken care of that.
Aber dafür ist gesorgt.
We should've taken care of that ourselves.
Wir hätten uns selbst darum kümmern sollen.
We've taken very good care of Tom.
Wir haben uns sehr gut um Tom gekümmert.
Everything has been taken care of well.
Ich habe mich um alles gut gekümmert.
President. That will be taken care of.
von den Herren Cottrell, Hutton und J. D. Taylor zu einer festen Verbindung zwischen Nordirland und Schottland (Dok. 1 687 79).
I could have taken care of myself.
Ich kann mir selbst helfen.
But I've taken care of the problem.
Ich habe ihn beseitigt.
All that will be taken care of.
Um all das wird sich gekümmert. Keine Sorge.
Someone she's taken care of in sickness.
... densiebeiKrankheitgepflegthat.
Gentlemen, are you well taken care of?
Alles zu Ihrer Zufriedenheit?
Everything seems to be taken care of.
Alles ist bereit.
And he will be taken care of.
Er darf nicht reden. Er wird nicht reden.
Haven't I always taken care of you?
Und habe ich mich nicht immer um dich gekümmert?
You're being well taken care of, gentlemen?
Sind alle gut untergebracht?
General, that will be taken care of.
General, das wird geregelt. Glauben Sie mir.
Is the yacht being taken care of?
Sie lassen das Schiff verfolgen.
The babies are taken care of by volunteers.
Die Babys werden von Freiwilligen versorgt.
Good care should be taken of the pearl.
Die Perle sollte gut gepflegt werden.
The child was taken care of by him.
Das Kind wurde von ihm versorgt.
My dog was taken care of by Lucy.
Lucy hat sich um meinen Hund gekümmert.

 

Related searches : Having Taken Care - Itself Taken Care - Care Was Taken - Care Is Taken - Has Taken Care - Taken Into Care - Have Taken Care - Great Care Taken - Taken Care For - Care Of - Taken Possession Of - Taken Advantage Of