Translation of "taking their time" to German language:


  Dictionary English-German

Taking - translation : Taking their time - translation : Their - translation :
Ihr

Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And no one would blame them for taking their time to consider their options.
Und niemand wird es ihnen vorwerfen, wenn sie sich die Zeit nehmen, um ihre Alternativen abzuwägen.
For the time being, therefore, their peers are taking pains to keep their ranks closed.
Einstweilen bemühen sich die Genossen deshalb, die eigenen Reihen geschlossen zu halten.
This year, the Member States are taking their time in forwarding their requests for final payment.
In diesem Jahr übermitteln die Staaten ihre Endauszahlungsanträge mit Verspätung.
On taking the stage many cautiously announce that it is their first time.
Beim zaghaften Betreten der Bühne sagen viele, dass sie das zum ersten Mal tun.
You're sure taking your time.
Du lässt dir aber ganz schön Zeit.
You're sure taking your time.
Ihr lasst euch aber ganz schön Zeit.
You're sure taking your time.
Sie lassen sich aber ganz schön Zeit.
How about taking your time?
Wie wär's mit etwas Geduld?
As the crisis threatens the global economy, regulators do not have the luxury of taking their time.
Da die Krise die Weltwirtschaft bedroht, können sich die Regulatoren den Luxus des Sich Zeit lassens nicht leisten.
Stiller had previously stated that they were taking their time because they wanted to get it right.
Fortsetzung Im Januar 2011 bestätigte Ben Stiller, dass es eine Fortsetzung geben wird.
It was a really dangerous time. Other people taking photos... their camera's were taken by dark thugs?
Es war eine echt gefährliche Zeit.
I felt like taking time off.
Ich wollte eine Auszeit.
Europe must be capable of taking decisions and taking them in time.
Sie steht voll zu dieser Verantwortung.
Thanks for taking the time to help.
Danke, dass du dir die Zeit genommen hast, mir zu helfen.
Thanks for taking the time to help.
Danke, dass ihr euch zum Helfen Zeit genommen habt.
No, I really appreciate you taking time
Wir freuen uns, dass Sie für uns Zeit haben...
We see that it is taking time.
Wir sehen, dass sich das hinzieht.
Everybody's taking their money out.
Alle heben ihr Geld ab.
Many Iranians felt that for the first time in centuries, they were taking control of the affairs of their country.
Mossadegh begründete dies damit, dass sich das Land in einer Notsituation befände und die Regierung handlungsfähig bleiben müsse.
It's about time we started taking it seriously.
Es wird Zeit, dass wir es ernst damit meinen.
Thank you for taking the time to watch
Danke, dass Sie sich Zeit genommen haben für
It's taking a long time to get there.
Es dauert lange bis dahin.
No, this time I'm not taking any chances,
Dieses Mal gehe ich kein Risiko ein.
He's sure taking a long time out there.
Er braucht aber ganz schön lange da.
steamy bathroom, when taking their dose.
Während die Patienten ihre Dosis inhalieren, müssen sie Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit (z.
It's their homes I'll be taking.
Es ist Ihre Heimat, die ich Ihnen nehmen würde. Ja.
Emerging markets and developing countries are taking the future into their own hands at a time when rich countries are muddling through their own self inflicted problems.
Schwellenmärkte und Entwicklungsländer nehmen die Zukunft in eigene Hände zu einem Zeitpunkt, in dem die reichen Länder dabei sind, sich durch ihre eigenen, selbstbeigebrachten Probleme hindurchzuwurschteln.
He studied hard, hardly taking time out for lunch.
Er studierte hart und nahm sich kaum Zeit für die Mahlzeit.
Tom is looking forward to taking some time off.
Tom freut sich darauf, sich eine Auszeit zu nehmen.
Sometimes you save time by taking the longer road.
Wenn du es eilig hast, so mache einen Umweg.
Very nice for taking time out of your schedule.
Danke, dass Sie sich Zeit für uns nehmen.
We believe that the Commission is taking its time.
Wir glauben, daß die Kommission die Zeit nutzt.
It may be that translating it is taking time.
Vielleicht braucht die Übersetzung Zeit.
Mr President, I apologise for taking up your time.
Herr Präsident, ich bedaure, Ihre Zeit in Anspruch nehmen zu müssen.
Come on, we're wasting time. Are you taking me?
Los, wir verschwenden Zeit.
He's taking a long time for a business deal.
Das dauert aber ganz schön lange.
I've been taking up a lot of your time.
Ich habe dich bereits einige Zeit in Anspruch genommen.
That can mean taking tough military action, as we do from time to time.
Dies kann bedeuten, dass harte militärische Maßnahmen ergriffen werden, wie wir sie manchmal durchführen.
They are taking their belongings with them
Sie nehmen ihr Hab und Gut mit sich.
I will be taking the exam about this time tomorrow.
Ich mache die Prüfung morgen um ungefähr diese Zeit.
I will be taking the exam about this time tomorrow.
Morgen um etwa diese Zeit sitze ich in der Prüfung.
And at a time when the President's campaign is taking
Und zu einer Zeit, in der die Wahlkampagne des Präsidenten neue
He didn't say anything about taking time off, did he?
Er hat nichts gesagt davon, dass er eine Auszeit nimmt, oder?
Damnit Dave, we don't have time to be taking joyrides!
Mensch Dave, wir haben keine Zeit Spritztouren zu unternehmen!
This debate is taking place at a very important time.
Der Präsident. Das Wort hat Herr Veronesi.

 

Related searches : Time Taking - Taking Their Toll - Taking Their Cue - Their Time - Taking Time For - Is Taking Time - Taking Up Time - Taking Time Off - Taking The Time - Taking Your Time - Taking More Time - Time Of Taking - By Taking Time - Worth Their Time