Translation of "tear down" to German language:


  Dictionary English-German

Down - translation : Tear - translation : Tear down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tear it down. Tear it down?
Reißen Sie es ab.
Tear it down.
Abreißen.
tear down his ego.
Kommen Sie, Johnson.
Well, tear him down yourself.
Gut, dann bringen Sie ihn selbst zu Fall.
Tear it down. Good day.
Guten Tag.
Tuffy, tear down my rigging.
Tuffy, bau meine Seile ab.
We must tear down this house.
Wir müssen dieses Haus abreißen.
Mr Gorbachev, tear down this wall!
Herr Gorbatschow, reißen Sie diese Mauer nieder!
Mr Gorbachev, tear down this wall!
Herr Gorbatschow, reißen Sie diese Mauer ein!
Tear it down that line very carefully.
Reißt es an der Linie sehr vorsichtig entzwei.
Mayor Giuliani wanted to tear it down.
Bürgermeister Giuliani wollte es abreißen.
To tear down the walls of Jericho.
Für die Mauern von Jericho. Was?
OK? And you tear it down here.
Und reißt es hier ab.
I don't wanna see him tear you down.
Ich möchte nicht zusehen, wie er dich vernichtet.
Better tear down those engines. I've already started.
In Cebu gibt es eine Werft, wir schleppen euch da hin.
Ronald Reagan asked Gorbachev to tear down this wall .
Ronald Reagan forderte Gorbatschow auf Reißen Sie diese Mauer nieder!
They will tear down the old building in two days.
Sie werden das alte Gebäude in zwei Tagen abreißen.
They will tear down the old building in two days.
Das alte Haus wird in zwei Tagen abgerissen.
When you're on Broadway, you cannot tear the proscenium down.
In einem Broadway Theater kann man nicht einfach die Vorbühne abreißen.
Tear down the schoolhouses, burn the books, strangle the teachers.
Reißt die Schulen ab, verbrennt die Bücher, erwürgt die Lehrer.
She say before, If you're late, she going tear down church.
Sie sagte Wenn du zu spät kommst, reiße ich die Kirche ein .
Why, I'm gonna tear this place down and build a real conservatory.
Ich reiße das Haus ab und baue ein neues Konservatorium.
Did you let this idiot tear down that house? What of it?
Haben Sie ihn das Haus abreißen lassen?
Yeah, tear bomb, tear bomb.
Ja, Tränengas.
Tear composition varies from tear types.
Einzelnachweise Weblinks
Mr. Gorbachev, open this gate. Mr. Gorbachev, Mr. Gorbachev, tear down this wall!
Herr Gorbatschow, öffnen Sie dieses Tor! Herr Gorbatschow, Herr Gorbatschow, reißen Sie diese Mauer nieder!
You better beat it or they'll tear you down and put up offices.
Gehen Sie, bevor man Sie abreißt und hier Büros baut.
You didn't... you didn't tear them down and sell them. Hmm? They're here.
Merkwürdig, bei der Uhr war immer mein Platz.
So, the mob can jeer me in the Forum,... ..tear down my statues.
Der Plebs darf mich also auf dem Forum verhöhnen... ..und meine Statuen umstoßen.
He wants to tear down the church and make a parking lot of it.
Er möchte die Kirche abreißen und einen Parkplatz draus machen.
One thing I know, he was a man who didn't tear a woman down.
Eines weiß ich, er war ein Mann, der eine Frau nicht runterzog.
TEAR
ABTRENNEN
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
Es lohnt sich nicht, dieses alte Gebäude zu renovieren. Es sollte lieber abgerissen werden.
In her minority opinion, Mrs Ilka Schröder exclaims 'Tear down the barricades at the frontiers!
Die Verfasserin der Minderheitenansicht, Ilka Schröder, schreibt in ihrem Text 'Für den Abriss der Grenzbarrikaden!
I'd tear off my arms... I'd burn Springrock down to ashes if you wanted it.
Ich würde mich verstümmeln und Springrock anzünden, wenn du es wolltest.
Tear 2.
Abreißen 2.
abnormal tear
Juckreiz
a tear.
Ein Film mit einem Lächeln und vielleicht auch einer Träne.
tear gas
NORWEGEN
I will cut off the cities of your land, and will tear down all your strongholds.
und will die Städte deines Landes ausrotten und alle deine Festen zerbrechen.
So that if we want to create environments with good rules, we can't just tear down.
Wenn wir also eine Umgebung mit guten Regeln wollen, können wir nicht einfach abbauen.
But yesterday the city called them and said, Look, we're going to have to tear it down.
Aber gestern rief die Stadt sie an und sagte Seht her, wir werden das abreißen müssen,
If Dunbar didn't come out by next morning, he'd tear down the whole compound, stick by stick.
Falls Dunbar nicht bis zum Morgen herauskam, würde er das ganze Lager abreißen, Stück für Stück.
simonjhanna Tear gas.
simonjhanna Tränengas.
What is tear
Was ist Träne

 

Related searches : Tear Us Down - Tear It Down - Tear Down Walls - Tear Down Barriers - Tear Them Down - Tear Open - Tear Film - Tear Through - Tear Plate - Tear Test - Tear Force - Tear Strip - Tear Notch