Translation of "termination and withdrawal" to German language:
Dictionary English-German
Termination - translation : Termination and withdrawal - translation : Withdrawal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
WITHDRAWAL OF THE COMPLAINT AND TERMINATION OF THE PROCEEDING | II ZURÜCKNAHME DES ANTRAGS UND EINSTELLUNG DES VERFAHRENS |
787 (9 ) concern the termination of the contract (procedures, resolution, extension, withdrawal, etc.) | 787 Klauseln, also 9 , behandeln das Vertragsende (Modalitäten, Auflösung, Verlängerung, Rücktritt etc.). |
Once physical dependence has developed, abrupt termination of treatment will be accompanied by withdrawal symptoms. | Wenn sich eine körperliche Abhängigkeit entwickelt hat, führt eine plötzliche Beendigung der Behandlung zu Entzugserscheinungen. |
Once physical dependence has developed, abrupt termination of treatment may be accompanied by withdrawal symptoms. | 35 Verwenden Sie es mit äußerster Vorsicht, wenn Sie jemals von Arzneimitteln oder Alkohol abhängig waren. Wenn Sie Medikamente einnehmen, die einschließlich Sonata zur Gruppe der Schlafmittel gehören, besteht die Möglichkeit, dass Sie von diesen abhängig werden können. |
Once physical dependence has developed, abrupt termination of treatment may be accompanied by withdrawal symptoms. | 42 Verwenden Sie es mit äußerster Vorsicht, wenn Sie jemals von Arzneimitteln oder Alkohol abhängig waren. Wenn Sie Medikamente einnehmen, die einschließlich Sonata zur Gruppe der Schlafmittel gehören, besteht die Möglichkeit, dass Sie von diesen abhängig werden können. |
Once physical dependence has developed, abrupt termination of treatment may be accompanied by withdrawal symptoms. | 35 Verwenden Sie es mit äußerster Vorsicht, wenn Sie jemals von Arzneimitteln oder Alkohol abhängig waren. Wenn Sie Medikamente einnehmen, die einschließlich Zerene zur Gruppe der Schlafmittel gehören, besteht die Möglichkeit, dass Sie von diesen abhängig werden können. |
Once physical dependence has developed, abrupt termination of treatment may be accompanied by withdrawal symptoms. | 42 Verwenden Sie es mit äußerster Vorsicht, wenn Sie jemals von Arzneimitteln oder Alkohol abhängig waren. Wenn Sie Medikamente einnehmen, die einschließlich Zerene zur Gruppe der Schlafmittel gehören, besteht die Möglichkeit, dass Sie von diesen abhängig werden können. |
On 20 April, the parties communicated to the Commission the termination of the joint venture agreement and the withdrawal of the notification. | Am 20. April teilten die Parteien der Kommission die Beendigung des Gemeinschaftsunternehmens und den Widerruf der Anmeldung mit. |
(f) The termination, withdrawal or scaling down in size of the operation, including the transition from peacekeeping to post conflict peace building | 0 (f) 99 f) 0 bei 0 The termination, withdrawal or scaling down in size of the operation, including the transition from peacekeeping to post conflict peace building 0 der Beendigung, dem Abzug oder der Reduzierung des Umfangs eines Einsatzes, einschließlich des Übergangs von der Friedenssicherung zur Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit 0 |
Termination and validity | Beendigung und Gültigkeit |
Amendment and termination | Änderung und Kündigung |
Termination and validity | Artikel 14 |
Validity and termination | Zum Zeitpunkt der Beendigung laufende Projekte und Maßnahmen werden entsprechend den in diesem Abkommen festgelegten Bedingungen fortgeführt. |
Validity and termination | Das Übereinkommen tritt drei Monate nach Notifizierung der Beendigung außer Kraft. |
SUSPENSION AND TERMINATION | KAPITEL VIII |
Validity and termination | Das Abkommen tritt drei Monate nach Notifizierung der Beendigung außer Kraft. |
Validity and termination | Das Abkommen tritt drei Monate nach dem Tag dieser Notifizierung außer Kraft. |
Termination of Service Termination of Contract | Beendigung des Beschäftigungsverhältnisses Kündigung des Vertrags |
Termination of service Termination of contract | Beendigung des Beschäftigungsverhältnisses Kündigung des Vertrags |
Commencement, Suspension and Termination | Beginn, Aussetzung und Beendigung der Zusammenarbeit |
Duration, extension and termination | Zur Liste der Teilnehmer siehe TD OLIVE OIL.11 INF.1 |
Termination and Mandatory Consultation | Kündigung und obligatorische Konsultation |
Termination | Aufhebung |
Termination | Kündigung |
Termination | Beendigung |
Termination | Das Abkommen kann von jeder Vertragspartei gekündigt werden, wenn schwerwiegende Gründe wie etwa die Erschöpfung der betroffenen Bestände oder die Nichterfüllung der von den Vertragsparteien eingegangenen Verpflichtungen zur Bekämpfung der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei dies rechtfertigen. |
Termination | Artikel 13 |
(Termination) | Dieses Übereinkommen endet automatisch zu dem Zeitpunkt, an dem die Anzahl der Vertragsparteien aufgrund von Kündigungen unter fünf sinkt, es sei denn, die übrigen Vertragsparteien beschließen einstimmig etwas anderes. |
Termination | Das vorliegende Protokoll sowie seine Anhänge und Anlagen gelten außer im Falle einer Kündigung für einen Zeitraum von vier (4) Jahren ab dem Datum der vorläufigen Anwendung. |
Termination | einer Erschöpfung der betreffenden Bestände gemäß den besten verfügbaren unabhängigen und verlässlichen wissenschaftlichen Gutachten |
Termination | Inkrafttreten und Anwendung |
Termination | Im Falle einer Kündigung werden alle bis zu diesem Zeitpunkt nach diesem Abkommen erhaltenen Informationen vertraulich behandelt und unterliegen weiterhin Artikel 6 dieses Abkommens. |
Termination | Räumlicher Geltungsbereich |
Termination | Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von 12 Monaten nach dem Tag der Kündigung folgt. |
Termination | Artikel 10 |
Termination | Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen schriftlich kündigen. |
Termination | Dieser Vertrag wird auf Antrag einer Vertragspartei und in jedem Fall fünf Jahre nach seinem Inkrafttreten überprüft. |
Termination | Die Benachrichtigung gemäß Absatz 2 führt zur Aufnahme von Konsultationen der Vertragsparteien. |
Termination | Artikel 16 |
Termination | Begriffsbestimmungen |
Termination | Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen durch schriftliche Notifikation an die andere Vertragspartei beenden. |
Termination | Erlöschen |
Termination | Beendigung des Vertrags |
Entry into force and termination | Der Ablauf oder die Kündigung dieses Abkommens wirkt sich nicht auf die Gültigkeit oder Dauer von Vereinbarungen oder von besonderen Rechten und Verpflichtungen im Bereich der Rechte am geistigen Eigentum aus, die in seinem Rahmen getroffen wurden oder entstanden sind. |
Entry into force and termination | Inkrafttreten und Kündigung |
Related searches : Recall And Withdrawal - Deposit And Withdrawal - Hiring And Termination - Termination And Liquidation - Amendment And Termination - Commencement And Termination - Duration And Termination - Suspension And Termination - Terms And Termination - Default And Termination - Termination And Release - Term And Termination - Cancellation And Termination