Translation of "termination and withdrawal" to German language:


  Dictionary English-German

Termination - translation : Termination and withdrawal - translation : Withdrawal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

WITHDRAWAL OF THE COMPLAINT AND TERMINATION OF THE PROCEEDING
II ZURÜCKNAHME DES ANTRAGS UND EINSTELLUNG DES VERFAHRENS
787 (9 ) concern the termination of the contract (procedures, resolution, extension, withdrawal, etc.)
787 Klauseln, also 9 , behandeln das Vertragsende (Modalitäten, Auflösung, Verlängerung, Rücktritt etc.).
Once physical dependence has developed, abrupt termination of treatment will be accompanied by withdrawal symptoms.
Wenn sich eine körperliche Abhängigkeit entwickelt hat, führt eine plötzliche Beendigung der Behandlung zu Entzugserscheinungen.
Once physical dependence has developed, abrupt termination of treatment may be accompanied by withdrawal symptoms.
35 Verwenden Sie es mit äußerster Vorsicht, wenn Sie jemals von Arzneimitteln oder Alkohol abhängig waren. Wenn Sie Medikamente einnehmen, die einschließlich Sonata zur Gruppe der Schlafmittel gehören, besteht die Möglichkeit, dass Sie von diesen abhängig werden können.
Once physical dependence has developed, abrupt termination of treatment may be accompanied by withdrawal symptoms.
42 Verwenden Sie es mit äußerster Vorsicht, wenn Sie jemals von Arzneimitteln oder Alkohol abhängig waren. Wenn Sie Medikamente einnehmen, die einschließlich Sonata zur Gruppe der Schlafmittel gehören, besteht die Möglichkeit, dass Sie von diesen abhängig werden können.
Once physical dependence has developed, abrupt termination of treatment may be accompanied by withdrawal symptoms.
35 Verwenden Sie es mit äußerster Vorsicht, wenn Sie jemals von Arzneimitteln oder Alkohol abhängig waren. Wenn Sie Medikamente einnehmen, die einschließlich Zerene zur Gruppe der Schlafmittel gehören, besteht die Möglichkeit, dass Sie von diesen abhängig werden können.
Once physical dependence has developed, abrupt termination of treatment may be accompanied by withdrawal symptoms.
42 Verwenden Sie es mit äußerster Vorsicht, wenn Sie jemals von Arzneimitteln oder Alkohol abhängig waren. Wenn Sie Medikamente einnehmen, die einschließlich Zerene zur Gruppe der Schlafmittel gehören, besteht die Möglichkeit, dass Sie von diesen abhängig werden können.
On 20 April, the parties communicated to the Commission the termination of the joint venture agreement and the withdrawal of the notification.
Am 20. April teilten die Parteien der Kommission die Beendigung des Gemeinschaftsunternehmens und den Widerruf der Anmeldung mit.
(f) The termination, withdrawal or scaling down in size of the operation, including the transition from peacekeeping to post conflict peace building
0 (f) 99 f) 0 bei 0 The termination, withdrawal or scaling down in size of the operation, including the transition from peacekeeping to post conflict peace building 0 der Beendigung, dem Abzug oder der Reduzierung des Umfangs eines Einsatzes, einschließlich des Übergangs von der Friedenssicherung zur Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit 0
Termination and validity
Beendigung und Gültigkeit
Amendment and termination
Änderung und Kündigung
Termination and validity
Artikel 14
Validity and termination
Zum Zeitpunkt der Beendigung laufende Projekte und Maßnahmen werden entsprechend den in diesem Abkommen festgelegten Bedingungen fortgeführt.
Validity and termination
Das Übereinkommen tritt drei Monate nach Notifizierung der Beendigung außer Kraft.
SUSPENSION AND TERMINATION
KAPITEL VIII
Validity and termination
Das Abkommen tritt drei Monate nach Notifizierung der Beendigung außer Kraft.
Validity and termination
Das Abkommen tritt drei Monate nach dem Tag dieser Notifizierung außer Kraft.
Termination of Service Termination of Contract
Beendigung des Beschäftigungsverhältnisses Kündigung des Vertrags
Termination of service Termination of contract
Beendigung des Beschäftigungsverhältnisses Kündigung des Vertrags
Commencement, Suspension and Termination
Beginn, Aussetzung und Beendigung der Zusammenarbeit
Duration, extension and termination
Zur Liste der Teilnehmer siehe TD OLIVE OIL.11 INF.1
Termination and Mandatory Consultation
Kündigung und obligatorische Konsultation
Termination
Aufhebung
Termination
Kündigung
Termination
Beendigung
Termination
Das Abkommen kann von jeder Vertragspartei gekündigt werden, wenn schwerwiegende Gründe wie etwa die Erschöpfung der betroffenen Bestände oder die Nichterfüllung der von den Vertragsparteien eingegangenen Verpflichtungen zur Bekämpfung der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei dies rechtfertigen.
Termination
Artikel 13
(Termination)
Dieses Übereinkommen endet automatisch zu dem Zeitpunkt, an dem die Anzahl der Vertragsparteien aufgrund von Kündigungen unter fünf sinkt, es sei denn, die übrigen Vertragsparteien beschließen einstimmig etwas anderes.
Termination
Das vorliegende Protokoll sowie seine Anhänge und Anlagen gelten außer im Falle einer Kündigung für einen Zeitraum von vier (4) Jahren ab dem Datum der vorläufigen Anwendung.
Termination
einer Erschöpfung der betreffenden Bestände gemäß den besten verfügbaren unabhängigen und verlässlichen wissenschaftlichen Gutachten
Termination
Inkrafttreten und Anwendung
Termination
Im Falle einer Kündigung werden alle bis zu diesem Zeitpunkt nach diesem Abkommen erhaltenen Informationen vertraulich behandelt und unterliegen weiterhin Artikel 6 dieses Abkommens.
Termination
Räumlicher Geltungsbereich
Termination
Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von 12 Monaten nach dem Tag der Kündigung folgt.
Termination
Artikel 10
Termination
Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen schriftlich kündigen.
Termination
Dieser Vertrag wird auf Antrag einer Vertragspartei und in jedem Fall fünf Jahre nach seinem Inkrafttreten überprüft.
Termination
Die Benachrichtigung gemäß Absatz 2 führt zur Aufnahme von Konsultationen der Vertragsparteien.
Termination
Artikel 16
Termination
Begriffsbestimmungen
Termination
Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen durch schriftliche Notifikation an die andere Vertragspartei beenden.
Termination
Erlöschen
Termination
Beendigung des Vertrags
Entry into force and termination
Der Ablauf oder die Kündigung dieses Abkommens wirkt sich nicht auf die Gültigkeit oder Dauer von Vereinbarungen oder von besonderen Rechten und Verpflichtungen im Bereich der Rechte am geistigen Eigentum aus, die in seinem Rahmen getroffen wurden oder entstanden sind.
Entry into force and termination
Inkrafttreten und Kündigung

 

Related searches : Recall And Withdrawal - Deposit And Withdrawal - Hiring And Termination - Termination And Liquidation - Amendment And Termination - Commencement And Termination - Duration And Termination - Suspension And Termination - Terms And Termination - Default And Termination - Termination And Release - Term And Termination - Cancellation And Termination