Translation of "that reassures me" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Well already, it reassures me. | Ja also, das beruhigt mich. |
I hope that reassures those making the submission. | Ich hoffe, das beruhigt diejenigen, die die Änderungsanträge eingereicht haben. |
He reassures her that he will pay the rent. | Er versucht sich als Boxkämpfer, doch er unterliegt. |
It is true that you expressed a positive attitude on this matter, and that reassures us. | Auch wir wissen, daß die Realitäten heute nicht mehr so sind, wie sie beim Abschluß der Verträge waren, und auch nicht mehr so sein können. |
Moreover, the way the debate went reassures me that it was useful for the Commission and in the best interests of the initiative for Parliament to be consulted. | Jedenfalls bestätigt mir der Verlauf dieser Debatte, daß die Konsultation des Parlaments hilfreich für die Kommission und für einen positiven Ausgang dieser Initiative war. |
She offers the cancelled contract to Nemorino and reassures him that, if he stays, he will be happy. | Allerdings hat Nemorino nun kein Geld mehr und ohne Bezahlung will ihm der Scharlatan nichts geben. |
It reassures those who join them that they are not alone in the way they feel about their bodies. | Sie taten dies auf der Grundlage der ethischen Richtlinien in ihren Nutzungsbedingungen. |
So, as the president now reassures us, we are on track to achieve our goals. | weshalb wir, wie uns der Präsident jetzt versichert, auf dem Weg sind, unsere Ziele zu erreichen. |
It reassures those who believe that we need a political Europe that is capable of existing and also to influence the management of world affairs. | Sie bestärkt diejenigen, die der Ansicht sind, dass wir ein lebensfähiges politisches Europa brauchen, damit wir bei der Regelung internationaler Angelegenheiten mitreden können! |
3.4.1 As pointed out in the strategy, it is important to provide a tool that reassures consumers that animal welfare claims are transparent and scientifically relevant. | 3.4.1 Wie in der Strategie angegeben, ist ein Instrument erforderlich, das dem Verbraucher garan tiert, dass tierschutzbezogene Angaben transparent und wissenschaftlich relevant sind. |
After Bill reassures her, she asks if he is ever jealous of men who are attracted to her. | Sie erholt sich jedoch wieder und Bill verspricht ihr, niemandem davon zu erzählen. |
In the first two, the US reassures each of these region s countries that there will be no sudden change in the balance of power that will threaten them. | In den ersten beiden vermitteln die USA den Ländern der Region die Sicherheit, dass es nicht zu plötzlichen, für sie bedrohlichen Verschiebungen des Gleichgewichts der Kräfte kommt. |
Most importantly, a trade policy must be articulated that is both free and fair (not only for US workers, but also for Asian workers), and that reassures Asians that Obama will be aware of their needs. | Am wichtigsten ist allerdings, dass eine Handelspolitik formuliert wird, die sowohl frei als auch fair ist (und zwar nicht nur für amerikanische, sondern auch für asiatische Arbeitnehmer) und die den Asiaten das Gefühl gibt, dass sich Obama ihrer Bedürfnisse bewusst ist. |
Commissioner, I think it only fair to thank you for such an exhaustive answer, which to a certain extent reassures me. To the same extent as you are reassured, I think, because there is no doubt that the problems of these numerous refugees in Tanzania are severe. | Herr Kommissar, ich halte es ist nur für gerecht, Ihnen für eine so erschöpfende Antwort zu danken, die mich in gewissem Maße beruhigt, wahrscheinlich ebenso wie Sie, denn zweifellos sind die Probleme dieser großen Zahl von Flüchtlingen in Tansania gravierend. |
It also reassures the French business community, which was shocked by Dominique de Villepin s flamboyant opposition to the United States when he was Chirac s foreign minister. | Dies beruhigt zudem die französische Geschäftswelt, die über Dominique de Villepins heftigen Widerstand gegen die Vereinigten Staaten schockiert war, als dieser unter Chirac Außenminister war. |
Comforted by a new President who incarnates a return of hope, who inspires and reassures at the same time, Americans are starting to believe that the worst of the economic crisis is behind them. | Konfrontiert mit einem neuen Präsidenten, der die Rückkehr der Hoffnung verkörpert, der gleichzeitig inspiriert und beruhigt, fangen die Amerikanern an zu glauben, dass das Schlimmste der Wirtschaftskrise hinter ihnen liegt. |
And that it wasn't until 2009, when President Obama signed off on a surge, that we finally had, in the words of Secretary Clinton, the strategy, the leadership and the resources. So, as the president now reassures us, we are on track to achieve our goals. | Es dauerte bis 2009, als Präsident Obama einer Aufstockung zustimmte, sodass wir schließlich, wie es Außenministerin Clinton ausdrückte, über die Strategie, die Führung und die Ressourcen verfügten, weshalb wir, wie uns der Präsident jetzt versichert, auf dem Weg sind, unsere Ziele zu erreichen. |
He that heareth you heareth me and he that despiseth you despiseth me and he that despiseth me despiseth him that sent me. | Wer euch hört, der hört mich und wer euch verachtet, der verachtet mich wer aber mich verachtet, der verachtet den, der mich gesandt hat. |
He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me. | Wer euch aufnimmt, der nimmt mich auf und wer mich aufnimmt, der nimmt den auf, der mich gesandt hat. |
You said that it's you, not me, but the me in me still thinks that it's me. | Du sagtest es liegt an dir und nicht mir, aber dach ich in mir dass ich es bin. |
Tell me that you like me. | Sag, daß ich dir gefalle. |
And he that seeth me seeth him that sent me. | Und wer mich sieht, der sieht den, der mich gesandt hat. |
I love them that love me and those that seek me early shall find me. | Ich liebe, die mich lieben und die mich frühe suchen, finden mich. |
I hope that reassures Mr Spencer both as to the substance of what I will say at the next meet ing of the committee and, I hope, as to our mutual presence. It would be nice if we were both there once at the same time. | Ich bin der Ansicht, daß die Gemeinschaft auf dem Ge biet der Innovationen sehr viel tun kann zwar nicht für alle Bereiche, aber für die wichtigsten und meist versprechenden Projekte. |
She told me that she loved me. | Sie hat mir gesagt, dass sie mich liebte. |
She told me that he loved me. | Sie sagte mir, dass er mich liebe. |
He told me that he loved me. | Er sagte mir, dass er mich liebe. |
He told me that he loved me. | Er sagte, er liebe mich. |
This showed me something that relieved me. | Es zeigte mir etwas, das mich erleichterte. |
Let me let me draw that out. | Und noch mal, man könnte denken, das ist Betrug hier. |
It embarrasses me that you should think of me like that. | Ich werde verlegen, wenn Sie mich so sehen. |
He that is not with me is against me and he that gathereth not with me scattereth. | Wer nicht mit mir ist, der ist wider mich und wer nicht mit mir sammelt, der zerstreut. |
You never tell me that you love me. | Du sagst mir nie, dass du mich liebst. |
That she looks at me, talks to me. | Dat ze naar me kijkt, met me praat... |
Save me from that monster oh, save me! | Bewahre mich vor diesem Monster oh, rette mich! |
That he kiss me and take me away. | Mich küßt und mitnimmt. |
Don't tell me that you don't recognize me. | Sagen Sie bloß, Sie erkennen mich nicht. |
You woke me up to tell me that? | Darum musst du mich aufwecken? |
He told me that he loved me and wanted to marry me. | Er sagte mir, dass er mich liebe und mich heiraten wolle. |
That pleases me. | Darauf bin ich stolz. |
Tell me that. | Sagen Sie mir das. |
That ... me neither. | Das ich auch nicht. |
Give me that. | Gib mir das. |
That surprises me. | Das wundert mich. |
Show me that. | Zeig mir das mal! |
Related searches : It Reassures Me - Convinced Me That - Reminds Me That - Confirmed Me That - That Struck Me - Tell Me That - Remind Me That - Informing Me That - That Killed Me - Show Me That - Forgive Me That - Promise Me That - Give Me That - Reminded Me That