Translation of "therein or thereto" to German language:
Dictionary English-German
Therein - translation : Therein or thereto - translation : Thereto - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Or increase thereto. | oder füge etwas hinzu. |
Or increase thereto. | Oder füge etwas hinzu. |
Or add (a little) thereto and chant the Qur'an in measure, | oder füge ein wenig hinzu und trage den Quran mit Tartil vor. |
Or add (a little) thereto and chant the Qur'an in measure, | oder füge etwas hinzu. Und trage den Qur'an wohlgeordnet vor. |
Or add (a little) thereto and chant the Qur'an in measure, | Oder füge etwas hinzu. Und trage den Koran Abschnitt für Abschnitt vor. |
Or add (a little) thereto and chant the Qur'an in measure, | oder füge ihr etwas hinzu, und rezitiere den Quran in Tartil Form! |
Or increase thereto. And intone the Qur'an with a measured intontion. s | oder füge ein wenig hinzu und trage den Quran mit Tartil vor. |
Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? | Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren? |
Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? | Oder haben Wir die Engel als weibliche Wesen erschaffen, während sie anwesend waren? |
Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? | Oder haben Wir die Engel als weibliche Wesen erschaffen, während sie zugegen waren? |
Or increase thereto. And intone the Qur'an with a measured intontion. s | oder füge ihr etwas hinzu, und rezitiere den Quran in Tartil Form! |
Therein they hear no vain or sinful discourse. | Sie werden dort weder leeres Gerede noch Anschuldigung der Sünde hören |
You will see therein nothing crooked or curved. | worin du weder Krümmungen noch Unebenheiten sehen wirst. |
Therein they hear no vain or sinful discourse. | Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Anklage der Sünde, |
You will see therein nothing crooked or curved. | worauf du weder eine Vertiefung noch Erhebung siehst. |
Therein they hear no vain or sinful discourse. | Sie hören darin keine unbedachte Rede und nichts Sündhaftes, |
You will see therein nothing crooked or curved. | So daß du in ihnen keine Krümmungen und keine Erhebungen mehr siehst. |
Therein they hear no vain or sinful discourse. | Weder hören sie darin sinnloses Gerede, noch Verfehltes |
You will see therein nothing crooked or curved. | auf der du weder Unebenheit noch Erhebung siehst. |
And when they beheld merchandise or sport, they flocked thereto, and left thee standing. | Doch wenn sie eine Handelsware oder ein Spiel sehen, dann brechen sie sogleich dazu auf und lassen dich (im Gebet) stehen. |
And when they beheld merchandise or sport, they flocked thereto, and left thee standing. | Und wenn sie einen Handel oder eine Zerstreuung sehen, laufen sie dorthin auseinander und lassen dich stehen. |
And when they beheld merchandise or sport, they flocked thereto, and left thee standing. | Und wenn sie einen Handel oder eine Gelegenheit zur Zerstreuung sehen, laufen sie hin und lassen dich stehen. |
And when they beheld merchandise or sport, they flocked thereto, and left thee standing. | Und als sie Handel oder Vergnügen sahen, gingen sie eilig dorthin und ließen dich stehend. |
They will not taste therein any coolness or drink | Sie kosten darin weder Kühles, noch Getränk |
You shall not see therein any crookedness or unevenness. | auf der du weder Unebenheit noch Erhebung siehst. |
They shall not hear therein vain or sinful discourse, | Weder hören sie darin sinnloses Gerede, noch Verfehltes |
They will not taste therein cool or any drink. | sie werden dort weder Kühle noch Trank kosten |
They will not taste therein any coolness or drink | sie werden dort weder Kühle noch Trank kosten |
You shall not see therein any crookedness or unevenness. | worin du weder Krümmungen noch Unebenheiten sehen wirst. |
They shall not hear therein vain or sinful discourse, | Sie werden dort weder leeres Gerede noch Anschuldigung der Sünde hören |
They will not taste therein cool or any drink. | sie werden darin weder Kühlung noch Getränk kosten, |
They will not taste therein any coolness or drink | sie werden darin weder Kühlung noch Getränk kosten, |
You shall not see therein any crookedness or unevenness. | worauf du weder eine Vertiefung noch Erhebung siehst. |
They shall not hear therein vain or sinful discourse, | Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Anklage der Sünde, |
They will not taste therein cool or any drink. | Sie werden darin weder Kühle noch ein Getränk kosten, |
They will not taste therein any coolness or drink | Sie werden darin weder Kühle noch ein Getränk kosten, |
You shall not see therein any crookedness or unevenness. | So daß du in ihnen keine Krümmungen und keine Erhebungen mehr siehst. |
They shall not hear therein vain or sinful discourse, | Sie hören darin keine unbedachte Rede und nichts Sündhaftes, |
They will not taste therein cool or any drink. | Sie kosten darin weder Kühles, noch Getränk |
Information on the SMP operator's existing relevant sites or equipment locations and planned updates thereto . | Angaben zu den bestehenden relevanten Standorten oder Ausrüstungsstandorten des Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht und deren geplanter Modernisierung . |
And that those who have been vouchsafed knowledge may know that it is the truth from thy Lord and may believe therein, and so their hearts may submit thereto. | Und (Er läßt dies zu,) damit diejenigen, denen das Wissen gegeben wurde, erkennen, daß es die Wahrheit von deinem Herrn ist, auf daß sie daran glauben und ihre Herzen sich Ihm friedvoll unterwerfen mögen. |
And that those who have been vouchsafed knowledge may know that it is the truth from thy Lord and may believe therein, and so their hearts may submit thereto. | und damit diejenigen, denen das Wissen gegeben wurde, wissen, daß dies die Wahrheit von deinem Herrn ist, so daß sie daran glauben und ihre Herzen sich dann davor demütigen. |
And that those who have been vouchsafed knowledge may know that it is the truth from thy Lord and may believe therein, and so their hearts may submit thereto. | Und damit diejenigen, denen das Wissen zugekommen ist, wissen, daß es die Wahrheit von deinem Herrn ist, so daß sie daran glauben und ihre Herzen sich vor Ihm demütigen. |
And that those who have been vouchsafed knowledge may know that it is the truth from thy Lord and may believe therein, and so their hearts may submit thereto. | Und damit diejenigen, denen das Wissen zuteil wurde, wissen, daß er (der Quran) doch die Wahrheit von deinem HERRN ist, um den Iman an ihn zu verinnerlichen und ihre Herzen sich ihm gegenüber zu ergeben. |
And you will have therein whatever your souls desire, and you will have therein whatever you request or wish | Und für euch ist darin bestimmt, was eure Seelen sich wünschen. Und darin ist für euch bestimmt, was ihr verlangt. |
Related searches : Therein And Thereto - Herein Or Therein - Prior Thereto - Annex Thereto - Party Thereto - Notes Thereto - Therein Lies - Shown Therein - Made Therein - Forth Therein - Contained Therein - Embodied Therein