Translation of "they had done" to German language:
Dictionary English-German
Done - translation : They - translation : They had done - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Had they had their fuel supplies, they would have done it. | Wenn sie ihre Ölreserven gehabt hätten, hätten sie es geschafft. |
They will find everything they had done present. | Und sie finden (alles), was sie taten, vorliegen. |
Evil was what they had done! | Gewiß, erbärmlich war dies, was sie zu tun pflegten. |
Evil was what they had done! | Übel wahrlich war das, was sie zu tun pflegten. |
Evil was what they had done! | Fürwahr, wie schlimm ist, was sie zu tun pflegten! |
Evil was what they had done! | Schlimm ist, was sie zu tun pflegten. |
They will find in it whatsoever they had done. | Es läßt nichts aus, ob klein oder groß, sondern hält alles aufgezeichnet. |
They will find in it whatsoever they had done. | Was ist mit diesem Buch? Es läßt nichts aus, weder klein noch groß, ohne es zu erfassen. |
They will find in it whatsoever they had done. | Und sie finden (alles), was sie taten, vorliegen. |
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so. | Wenn Allah wollte, hätten sie es nicht getan. |
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so. | Wenn Gott gewollt hätte, hätten sie es nicht getan. |
Had Allah willed (it otherwise), they had not done so. | Und hätte ALLAH es gewollt, hätten sie es nicht tun können. |
They did what had to be done. | Sie haben getan, was getan werden musste. |
As recompense for all they had done. | (werden sie erhalten) als Belohnung für das, was sie zu tun pflegten. |
As recompense for all they had done. | (Dies) als Lohn für das, was sie zu tun pflegten. |
As recompense for all they had done. | als Belohnung für das, was sie zu tun pflegten. |
Moses saw all the work, and behold, they had done it as Yahweh had commanded, even so had they done it and Moses blessed them. | Und Mose sah an all dies Werk und siehe, sie hatten es gemacht, wie der HERR geboten hatte. Und er segnete sie. |
Witnessing what they had done to the believers! | Und sie werden das bezeugen, was sie den Gläubigen angetan haben. |
Witnessing what they had done to the believers! | und Zeugen dessen waren, was sie den Gläubigen antaten. |
Witnessing what they had done to the believers! | Und bezeugen, was sie den Gläubigen angetan haben. |
Witnessing what they had done to the believers! | und sie sind über das, was sie mit den Mumin machen, Zeugen. |
The Nazis did not annihilate the Jews for what they had done or for what they had not done for that matter. | Die Nazis töteten die Juden nicht, weil sie etwas Bestimmtes getan hatten, und genauso wenig, weil sie etwas Bestimmtes nicht getan hatten. |
So, for a year, they had to explain why they had done this and that... | Wδhrend eines Jahres mussten sie also erklδren, warum sie dies und jenes gemacht hatten |
I hated these men for what they had done. | Ich hasste diese Männer für ihre Taten. |
They had no idea what needed to be done. | Sie hatten keine Ahnung, was zu tun war. |
So do not grieve for what they had done. | Er sprach Ich bin dein Bruder so sei nicht traurig über das, was sie getan haben. |
So do not grieve for what they had done. | So sei nicht bekümmert wegen dessen, was sie getan haben. |
Had Allah wished, they would not have done it. | Wenn Allah wollte, hätten sie es nicht getan. |
Do not feel sad about whatever they had done . | So sei nicht bekümmert wegen dessen, was sie getan haben. |
So do not grieve for what they had done. | So sei nicht betrübt wegen dessen, was sie taten. |
Had Allah wished, they would not have done it. | Wenn Gott gewollt hätte, hätten sie es nicht getan. |
Do not feel sad about whatever they had done . | So sei nicht betrübt wegen dessen, was sie taten. |
Had Allah wished, they would not have done it. | Und hätte ALLAH es gewollt, hätten sie es nicht tun können. |
If they had done justice it would have hanged. | Er hätte hängen sollen. |
We had not done any injustice to them but they had wronged themselves. | Ihnen wird sie nicht gemildert, und sie sind darin verzweifelt. |
We had not done any injustice to them but they had wronged themselves. | sie wird für sie nicht gemildert werden, und sie werden in ihr von Verzweiflung erfaßt werden. |
We had not done any injustice to them but they had wronged themselves. | Sie wird ihnen nicht herabgesetzt, und sie werden darin ganz verzweifelt sein. |
We had not done any injustice to them but they had wronged themselves. | Es wird ihnen keine Erleichterung gewährt, und sie werden darin voller Verzweiflung sein. |
If they had done what they had been advised to do, it would have strengthened their faith, | Und hätten sie doch das getan, womit sie ermahnt werden, wäre es besser für sie und würde sie noch mehr (im Iman) bestärken. |
If they had done what they had been advised to do, it would have strengthened their faith, | Wenn sie aber tun würden, wozu sie ermahnt werden, wäre es wahrlich besser für sie und eine größere Stärkung (im Glauben). |
If they had done what they had been advised to do, it would have strengthened their faith, | Würden sie doch das tun, wozu sie ermahnt werden, es wäre sicher besser für sie und würde sie stärker festigen, |
Will not the infidels pay for what they had done? | Hat es sich für die Ungläubigen gelohnt, was sie getan haben? |
Then the worst of what they had done overtook them. | So trafen sie (schließlich) die bösen Taten, die sie begangen hatten. |
Will not the infidels pay for what they had done? | Sind die Ungläubigen nicht doch belohnt worden für das, was sie zu tun pflegten? |
But had Allah willed, they would not have done so. | Wenn Allah wollte, hätten sie es nicht getan. |
Related searches : Had Done - They Had Had - They Had - Had It Done - Had Already Done - Have Had Done - We Had Done - He Had Done - Had Been Done - They Are Done - They Have Done - They Had Worked - As They Had - They Had Left