Translation of "though more" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
The reality, though, is more complex. | Die Realität freilich ist komplexer. |
There's just one thing more though. | Nur eine Sache noch. |
There's just one thing more, though. | Eins noch |
Though the Hereafter is better, and more lasting. | wo doch das Jenseits besser und dauerhafter ist. |
Though the Hereafter is better, and more lasting. | während das Jenseits besser und beständiger ist. |
Though the Hereafter is better, and more lasting. | Wo doch das Jenseits besser ist und eher Bestand hat. |
Though the Hereafter is better, and more lasting. | Doch das Jenseits ist besser und bleibender. |
I have many, many more water molecules though. | Jedoch habe ich viel mehr Wassermoleküle. |
America is more than just a place though. | Amerika ist mehr als nur ein Land. |
Though more money is essential, it is not sufficient. | Obwohl die Bereitstellung von mehr Geld grundlegend ist, reicht dies allein nicht aus. |
It appears more as though the government is stalling. | Es scheint eher so als würde die Regierung innehalten. |
The problem, though, is a much more serious one. | Dafür hatte sie einen gewichtigen Grund. |
Froböse sees problems too though Doping is becoming more and more of an issue . | Froböse sieht aber auch Probleme Doping wird immer mehr ein Thema . |
Apart from that, though, nothing more is known about him. | Darüber hinaus ist jedoch nichts über die Person des Eupalinos bekannt. |
There is something more though that has to be there. | Da ist aber noch etwas, was nicht fehlen darf. |
There are more differences between Jeff and the state though. | Aber es gibt mehr Unterschiede zwischen Jeff und dem Staat. |
Though you might have been more impassioned without hurting yourself. | Etwas Leidenschaft hat noch gefehlt. Das finde ich aber gar nicht. |
Even though businesses are more and more connected the reorganisation of business procedures is only starting. | Obwohl immer mehr Unternehmen über einen Internetanschluss verfügen, steckt die Neuorganisation der Geschäftsprozesse noch in den Kinderschuhen. |
But change has occurred, though sometimes more in rhetoric than reality. | Manche Veränderungen hat es allerdings schon gegeben, auch wenn diese mehr rhetorischer als praktischer Natur waren. |
Though he is more than sixty years old, he looks young. | Obwohl er über sechzig ist, sieht er jung aus. |
More recently, though the IOF have renamed this distance as middle . | In Mitteleuropa gilt die Schweiz als bedeutendes Zentrum des Orientierungslaufs. |
Unfortunately, though, the question facing us today is far more serious. | Aber leider ist der Vorgang viel zu ernst. |
Mmhm. You know, I do wish he had more sense, though. | Aber weißt du, ich wünschte, er wäre etwas klüger. |
More as though he'd been digging in a cellar or something. | Eher, als hätte er in einem Keller gegraben oder so etwas. |
The wonderful thing is, though, that more and more Europeans are experiencing this in their daily lives. | Aber das Schöne ist, dass dies von immer mehr Europäern im Alltag erfahren wird. |
At Riodoce, they persist in covering the violence of Sinaloa, though they are heartbroken, though the terrain is more treacherous now. | Bei Riodoce bestehen sie immer noch darauf, die Gewalt von Sinaloa zu behandeln, obwohl sie untröstlich sind und obwohl das Terrain jetzt noch verräterischer ist. |
And lakes with fish have more mosquitoes, even though they eat them. | Seen mit Fischen haben mehr Mücken, obwohl die von ihnen gefressen werden. |
McCain, though, has always maintained that Iraq is the more important battlefield. | McCain jedoch hat immer betont, dass der Irak der wichtigere Kriegsschauplatz ist. |
Afghanistan's story is even more complex, though the same is true there. | Die Situation in Afghanistan ist sogar noch komplexer, obwohl Entsprechendes auch dort gilt. |
India achieved notable successes more recently, though much remains to be accomplished. | Auch Indien erzielte in jüngster Zeit einige Erfolge, obwohl noch viele Aufgaben zu bewältigen sind. |
formula_32The more telling balance of forces, though, is in the vertical direction. | Dies hat zur Folge, dass an der Flüssigkeitsoberfläche eine ziehende Kraft in horizontaler Richtung wirkt. |
And lakes with fish have more mosquitos, even though they eat them. | Seen mit Fischen haben mehr Mücken, obwohl die von ihnen gefressen werden. |
So even though you had more numbers, you had all these cannons. | Und obwohl ihr in der Uberzahl wart, hattet ihr all diese Kanonen. |
We want more, even though the facts about our seas are bleak. | Wir wollen mehr, auch wenn die Fakten über unsere Meere düster sind. |
Something you love more than me, though you may not know it. | Etwas, das du mehr liebst als mich, Tara. |
But as though now he had given me his all, his everything and as though I had nothing... nothing more to expect. | Doch als hätt' er mir nun sein Alles, sein Höchstes gegeben und ich nichts mehr... gar nichts mehr zu erwarten. |
Out there, though, our environmental accidents and overfishing are making conditions catastrophic for more and more fish stocks. | Draußen jedoch stürzen wir immer mehr Fischbestände durch Umweltunglücke und Überfischung in katastrophale Zustände. |
The relationship with the Counts of Grumbach, though, wove itself even more tightly. | Im Nordosten befindet sich Grumbach, im Südosten Buborn und westlich liegt Homberg. |
So, he came up with a, I think, much more important finding, though. | Er hat aber meiner Meinung nach etwas viel Wichtigeres entdeckt. |
'End of... no more fun,' as though mind is the seat of fun. | das Ende von jeglichem Spaß, als ob der Verstand für den Spaß sorgen würde! |
More might be done, though, possibly along the lines adopted by the EIB. | Es könnte jedoch mehr getan werden, möglicherweise dem Beispiel der EIB folgend. |
It is clear, though, that some countries have made more headway than others. | Zweifellos hat jedoch das eine Land erheblich größere Fortschritte erzielt hat als das andere. |
Nothing, though, could be more foreign to the inventors of the single currency. | Doch nichts liegt den Erfindern der gemeinsamen Währung ferner als das. |
There is no more simple way, though, for us to put this together. | Aber viel einfacher bekommen wir es nicht zusammen. |
Something you love more than me, though you may not know it. Tara. | Etwas, das du mehr liebst als mich, Tara. |
Related searches : More Important Though - More Importantly Though - If Though - Event Though - Good Though - Though That - Go Though - Though Admittedly - Valid Though - Important Though - Though Even - Though Small - Though Quite