Translation of "to be dignified" to German language:


  Dictionary English-German

Dignified - translation : To be dignified - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now, don't forget to be dignified.
Vergiss nicht, würdevoll zu wirken.
So dignified.
So würdevoll.
That'll be more dignified, put them in their place.
Das wird sie beeindrucken.
Tom looks dignified.
Tom sieht würdevoll aus.
Remember dignified indifference.
Beeilt euch. Und tut ganz harmlos!
Dignified, yet forceful.
Würdig und doch überzeugend.
You look very dignified.
Du siehst sehr würdevoll aus.
You look very dignified.
Sie sehen sehr würdevoll aus.
What a dignified man!
Was für ein würdevoller Mann!
Dignified sniff and cough.
Würdevoll schnuppern und Husten.
It ah...isn't dignified.
Es ist... nicht ehrenhaft.
Dignified, restrained, artistic. Classy.
Würdevoll, beherrscht, künstlerisch... elegant!
I mean, it's dignified.
Es ist gediegen.
The corollary of the right to life and to a dignified life is the right to die in a personalised and dignified manner.
Aus dem Recht auf Leben und auf ein menschenwürdiges Leben ergibt sich das Recht auf ein begleitetes Sterben unter menschenwürdigen Bedingungen.
The corollary of the right to life and to a dignified life is the right to die in a personalised and dignified manner.
Aus dem Recht auf Leben und auf ein würdiges Leben lässt sich auch das Recht auf einen personalisierten und würdigen Tod ableiten.
Jehan remained dignified and immovable.
Johann bewahrte seine Ruhe und Würde.
Hanging's too dignified for him.
Erhängen ist zu würdevoll für ihn.
Only by demonstrating dignified resolve will Japan's true national interests be defended.
Das Land kann seine wahren nationalen Interessen nur verteidigen, wenn es mit würdevoller Entschlossenheit auftritt.
But in contrast to reality... as a dignified farewell.
Aber im Gegensatz zur Wirklichkeit... als einen würdigen Abschied.
Let us try to keep it beautiful and dignified.
Wir wollen Schönheit und Würde erhalten.
And vice sometimes by action dignified.
Und vice manchmal durch Handeln würdigen.
These people deserve a dignified recovery.
Diese Menschen haben ein Recht auf eine würdevolle Bergung.
Hmm, dignified job for a doctor.
Was für eine würdige Aufgabe für einen Arzt.
3.2 Arrangements for emergencies and a dignified end to life
3.2 Vorkehrungen für Notfallsituationen und ein würdiges Lebensende
4.6 Arrangements for emergencies and a dignified end to life
4.6 Vorkehrungen für Notfallsituationen und ein würdiges Lebensende
This is not a dignified way to act. The big question is can this situation be reversed?
Die grosse Frage ist Wie kann die Situation geändert werden?
This will allow needs including humanitarian needs, to be addressed in an effective, dignified and fair manner.
Aktive Förderung der Umsetzung des Fahrplans für die Terrorismusbekämpfung mittels technischer Hilfe sowie finanzieller und nichtfinanzieller Unterstützung.
Something of monastic rigidity dignified her face.
Etwas wie klösterliche Strenge sprach aus den Zügen der alten Frau und verlieh ihnen eine Spur von Vornehmheit.
Annan usually maintains an unruffled, dignified demeanor.
Annan zeichnet sich in der Regel durch ein ruhiges, würdevolles Auftreten aus.
It has given me a dignified existence.
Es hat mir eine würdevolle Existenz ermöglicht.
Of course, they deserve a dignified reception.
Sie müssen selbstverständlich eine menschenwürdige Aufnahme finden.
She thinks it makes me look dignified.
Sie findet, dass ich so würdevoller aussehe.
Paragraph 3 (j) then refers to the 'right to a dignified death'.
In Ziffer 3j heißt es das Recht auf einen würdigen Tod .
No, I just put that in to make it more dignified.
Das habe ich nur gesagt, damit es würdevoller klingt.
Fanaticism, terrorism and intransigence cannot be allowed to ride roughshod over common sense and a just and dignified peace.
Wir dürfen nicht zulassen, dass Fanatismus, Terrorismus und Unversöhnlichkeit die Oberhand über den gesunden Menschenverstand und einen gerechten und würdigen Frieden gewinnen.
Basic Income should be universal individual unconditional and high enough to ensure a dignified existence and participation in society
Das bedingungslose Grundeinkommen soll allgemeingültig, individuell, bedingungslos, und hoch genug sein um eine Existenz in Würde und die Teilnahme an der Gesellschaft zu gewährleisten.
... Their persistence is dignified, their virtues are stoic.
1968 erschien das Konzeptalbum The Village Green Preservation Society .
You look anything but dignified when you run.
Sagte Sie, was ich essen soll?
So, perhaps in a mature democracy, human rights should be dignified by actions rather than words.
In einer reifen Demokratie sollten die Menschenrechte vielleicht sowieso eher durch Taten als durch Worte bewahrt werden.
Indeed you only are the most honourable, the dignified!
Du (meintest) doch, der Erhabene, der Würdige zu sein.
Indeed you only are the most honourable, the dignified!
Gewiß, du bist der Würdige, der Edle.
1.18 Fuel poverty means exclusion from a dignified life.
1.18 Energiearmut bedeutet, von einem würdigen Leben ausgeschlossen zu sein.
Go on out front. You might learn something. Dignified.
Geh schon vor, da lernst du was.
1.5 If the European Year 2012 is to deliver benefits, the terms ageing , active , healthy and dignified need to be harmonised across Europe.
1.5 Für eine positive Wirkung des Europäischen Jahres 2012 ist eine europaweite Harmonisie rung der Begriffe Altern , aktiv , gesund und würdig erforderlich.
3.1.3 If the European Year 2012 is to deliver benefits, the terms ageing , active , healthy and dignified need to be harmonised across Europe.
3.1.3 Für eine positive Wirkung des Europäischen Jahres 2012 ist eine europaweite Harmonisie rung der Begriffe Altern , aktiv , gesund und würdig erforderlich.

 

Related searches : Dignified Life - Dignified Death - More Dignified - Dignified Existence - Dignified Manner - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast - To Be Interfered - To Be Figured - To Be Soon - To Be Restrictive