Translation of "to be laid" to German language:


  Dictionary English-German

Laid - translation : To be laid - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When it comes to evaluations, criteria have to be laid down.
Wenn es um Evaluierungen geht, so müssen Kriterien festgelegt werden.
Territorial disputes over unimportant islands could be laid to rest.
Er konnte territoriale Streitigkeiten über unwichtige Inseln auf sich beruhen lassen.
(6) Provisions must be laid down to facilitate criminal investigations.
(6) Es müssen Vorschriften zur Erleichterung strafrechtlicher Ermittlungen eingeführt werden.
How long is that boat going to be laid up?
Wie wir es ins Wasser gelassen haben, fiel der Boden raus.
Rigid rules cannot be laid down.
Dies ist kein Antrag zum Verfahren.
She would get up and order the table to be laid.
Dann fuhr sie auf und befahl das Essen.
Strict measures should be laid down to deal with this situ ation.
Es werden auch größere und besser bezahlte Besatzungen notwendig sein.
Rules must be laid down to prevent this type of situation.
Es müssen Festlegungen getroffen werden, die solche Situationen verhindern.
conditions for application must be laid down
Anwendungsbedingungen festlegen,
Probably be laid in your lap anyway.
Fällt Ihnen eh in den Schoß.
Specific transitional rules should be laid down.
Daher sind besondere Übergangsbestimmungen festzulegen.
The Committee considers the general principles laid down to be highly unsatisfactory.
Als äußerst unbefriedigend wertet der Ausschuß den Inhalt der Allgemeinen Vertrags grund sätze.
The European standard which is to be laid down will, whatever happens, have to be internationally accepted.
Auf jeden Fall muß die zu erstellende europäische Norm international akzeptiert werden.
Sets how installed files will be laid out.
Ist diese Option aktiviert, kann das CGI Binary sicher außerhalb des Web Verzeichnisbaumes platziert werden, und die Leute können die .htaccess Security nicht umgehen.
What sort of rates should be laid down ?
Darüber können wir uns nur freuen.
A minimum retention period should be laid down.
Außerdem ist eine Mindesthaltungszeit festzulegen.
This may be of use for a texture designed to be laid over a solid background or to be transparent.
Hierbei ist die bilineare Filterung ein gebräuchliches Verfahren zum Antialiasing von Texturen.
Secondly, the criteria must be laid down objectively and should not be liable to subjective changes.
Gemäß dem neuen Artikel 8'Absatz 2 soll bei grenzüberschreitenden Auswirkungen die Bevölkerung des Nachbarstaates ein Mitspracherecht haben.
The passport to be used shall be the one laid down in Decision 2003 803 EC.
Es ist der Ausweis gemäß der Entscheidung 2003 803 EG zu verwenden.
Whatever the candidates say has to be laid alongside what the people say.
Das, was der Kandidat sagt, muss mit dem, was die Leute sagen, übereinstimmen.
I was all set to be a diplomat, teacher, doctor all laid out.
Ich war bereit, ein Diplomat, Lehrer, Arzt zu werden alles war bereit.
7.2 For these reasons, objective criteria need to be laid down for production.
7.2 Aus diesen Gründen ist die Festlegung sachlicher Kriterien für die Produktion erforderlich.
Support shall be limited to the maximum rate laid down in the Annex.
Die Beihilfehöchstsätze sind im Anhang festgesetzt.
Support shall be limited to the maximum amount laid down in the Annex.
Die Beihilfehöchstbeträge sind im Anhang festgesetzt.
However, the rules applying to labelling of gelatine should also be laid down.
Es sollten jedoch auch Vorschriften für die Etikettierung von Gelatine festgelegt werden.
Much greater stress should be laid on working conditions.
Auf die Arbeitsbedingungen muss ein weitaus stärkerer Akzent gelegt werden.
A common industrial policy must be carefully laid down.
Wir Europäer sind weitestgehend Lizenznehmer.
Be all right if I laid off till Monday?
Krieg ich bis Montag frei? .
The sanctions laid down shall be effective and proportionate.
Die Sanktionen müssen wirksam und verhältnismäßig sein.
In particular, detailed rules may be laid down for
Einzelvorschriften können insbesondere festgelegt werden für
The amount of that security should be laid down.
Die Höhe dieser Sicherheit ist festzusetzen.
The faculty laid down in the first subparagraph can not be used to impose additional obligations over and above those laid down in paragraph 3 .
Die in Unterabsatz 1 vorgesehene Möglichkeit darf nicht dazu genutzt werden, zusätzlich zu den in Absatz 3 genannten Pflichten noch weitere Pflichten aufzuerlegen.
Specific national derogations to the obligations laid down in the Regulation should be discarded .
Spezifische nationale Ausnahmeregelungen im Hinblick auf die in der Verordnung festgelegten Verpflichtungen sollten aufgegeben werden .
(be) 'the own funds requirements for securitisation laid down in Articles 242 to 270a'.
(b) Eigenmittelanforderungen für die Verbriefung nach den Artikeln 242 bis 270a .
Having regard to the charges laid, conviction should now be more probable than acquittal.
Angesichts der erhobenen Beweise sollte eine Verurteilung wahrscheinlicher sein als ein Freispruch.
Supplementary questions shall be subject to the rules of admissibility laid downin these Guidelines.
5. Für die Zusatzfragen gelten die in diesen Leitlinien festgelegten Zulässi g keitsbed i n g u n gen.
How the funds are to be distributed is also laid down in the Regulation.
Die Verteilung der Mittel ist ebenfalls in der Verordnung geregelt.
Such use shall then be subject to any restrictions laid down by that authority.
Für diese Verwendung gelten dann die von dieser Behörde auferlegten Beschränkungen.
Products listed in Annex V shall be subject to the provisions laid down therein. .
Die in Anhang V aufgeführten Erzeugnisse unterliegen den dort festgelegten Bestimmungen.
Such use shall then be subject to any restrictions laid down by that authority.
Frist Diese Bestimmungen dieser Richtlinie werden innerhalb von 5 Jahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens umgesetzt.
Products listed in Annex IV shall be subject to the provisions laid down therein.
Die in Anhang IV aufgeführten Erzeugnisse unterliegen den dort festgelegten Bestimmungen.
Such use shall then be subject to any restrictions laid down by that authority.
lässt dieses Protokoll die Gemeinschaftsvorschriften über den Austausch von nach diesem Protokoll erhaltenen Auskünften, die für die Gemeinschaft von Interesse sein könnten, zwischen den zuständigen Dienststellen der Europäischen Kommission und den Zollbehörden der Mitgliedstaaten unberührt.
Products listed in Annex IV shall be subject to the provisions laid down therein.
Artikel 32
Such use shall then be subject to any restrictions laid down by that authority.
Kapitel IV (Laufende Zahlungen und Kapitalverkehr) Artikel 64 und 65,
Such use shall then be subject to any restrictions laid down by that authority.
Val de Loire

 

Related searches : Shall Be Laid - Can Be Laid - Should Be Laid - Laid To Rest - Laid To Falls - Lay Laid Laid - Laid Open - Laid On - Laid In - Has Laid - Was Laid - Laid Waste