Translation of "laid to rest" to German language:
Dictionary English-German
Laid - translation : Laid to rest - translation : Rest - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mutiny was effectually laid to rest for the moment. | Für den Augenblick war die Empörung also offenbar niedergeschlagen. |
She was cremated and her ashes laid to rest. | Sie wurde eingeäschert, ihre Asche ruht in Frieden. |
Territorial disputes over unimportant islands could be laid to rest. | Er konnte territoriale Streitigkeiten über unwichtige Inseln auf sich beruhen lassen. |
He was laid to rest in the cathedral of Cologne. | Unter anderem deshalb wurde er mit mehreren Strafverfahren überzogen. |
With the rest of my days laid out. | Für den es keine Überraschungen gab. |
Höllerer was laid to rest at the Friedhof Heerstraße in Berlin. | Höllerer wurde auf dem Waldfriedhof Heerstraße in Berlin beigesetzt. |
Here in Xanadu last week Xanadu's landlord was laid to rest. | Hier wurde letzte Woche Xanadus Besitzer beerdigt. |
Gardel's body was laid to rest in La Chacarita Cemetery in Buenos Aires. | Gardel ist auf dem Friedhof La Chacarita in Buenos Aires begraben. |
His remains were finally laid to rest in 1876, in a cemetery in Parma. | Eine von ihnen war Charlotte Watson, in die er sich in London verliebt hatte. |
The international anti terror alliance then laid the spectre of the Taliban to rest. | Die internationale Antiterrorallianz setzte dann dem Spuk der Taliban ein Ende. |
It is high time that the nonsense of the strong dollar policy be laid to rest. | Es ist höchste Zeit, dass der Unsinn der Politik des starken Dollars begraben wird. |
And during my time in coma, she had been laid to rest in her hometown of Phoenix. | Und während meiner Zeit im Koma war sie in ihrer Heimatstadt Phoenix beerdigt worden. |
He was deified by the Senate, and his ashes were laid to rest in the Mausoleum of Augustus. | Er war der letzte römische Kaiser, dessen Asche im Mausoleum des Augustus auf dem Marsfeld beigesetzt wurde. |
I agree with the rapporteur that it is right that the multi annual guidance programmes be laid to rest. | Ich stimme mit der Berichterstatterin überein, dass die mehrjährigen Ausrichtungsprogramme zu Recht zu Grabe getragen werden. |
Tyrone Power was laid to rest by a small lake, in one of the most beautiful parts of the cemetery. | In seinem letzten Film übernahm Tyrone Power die Rolle des Königs Salomon in der Bibelverfilmung Salomon und die Königin von Saba. |
He was laid to rest in the abbey of Niedermünster in Regensburg, Bavaria, where his wife Judith is also buried. | Er wurde im Niedermünster in Regensburg beigesetzt, wo auch seine Frau Judith begraben ist. |
Kahlbutz died at the age of 52 and was laid to rest in a double coffin in the family tomb. | Ritter Kahlbutz starb im Alter von 52 Jahren an einem Blutsturz und wurde in einem Doppelsarg in der Patronatsgruft beigesetzt. |
They were all laid to rest in the local cemetery which was provided with support from the Royal Air Force. | Sowjetische Truppen hatten mit der Besetzung Ostpolens begonnen, was die politische Situation noch schwieriger gestaltete. |
With the imports from Uruguay, the market argument not to vaccinate against foot and mouth has been laid to rest for ever. | Das wirtschaftliche Argument gegen eine MKS Impfung entbehrt mit dem Import aus Uruguay definitiv jeder Grundlage. |
However, the journey times laid down in point 1.4. shall apply where the conditions laid down in points 1.3. and 1.4, except for rest periods, are met. | Sind allerdings, mit Ausnahme der Ruhezeitanforderungen, die Anforderungen der Nummern 1.3 und 1.4 erfüllt, so gilt jeweils die in Nummer 1.4 vorgesehene Beförderungsdauer. |
On 12 July 1845 he died and was laid to rest in the Bornstedt Cemetery in Sello Teil (near the Krongut Bornstedt). | Juli 1845 starb er und wurde auf dem Friedhof in Potsdam Bornstedt beigesetzt (nahe dem Krongut Bornstedt). |
And don t forget to visit the nearby and quite ostentatious Schwarzenberg mausoleum, where 26 members of this illustrious family have been laid to rest. | Es bietet sich auch ein Ausflug zur prunkvollen Gruft des Adelsgeschlechts der Schwarzenberger an, in der 26 Angehörige bestattet sind. |
The strong air of competition laid to rest any hopes of a renewal of the Treaty of London, however, and conflict was inevitable. | Im Februar 1516 gebar Katharina im Palast von Placentia in Greenwich, London, die Tochter Mary, später Königin Maria I. von England. |
Thus, in two archbishops and several princes presence, was a longstanding dispute between the Marienstatt Monastery and the Lords of Molsberg laid to rest. | Damit wurde unter Beisein zweier Erzbischöfe und mehrerer Landesfürsten ein langer Streit zwischen dem Kloster Marienstatt und den Herren von Molsberg beigelegt. |
When I listen to Mrs Langenhagen' s opening words, I have a feeling that GALILEO will be laid to rest in the not too distant future. | Wenn ich mir die ersten Worte von Frau Langenhagen anhöre, wird Galileo wohl in kurzer Zeit begraben. |
According to the legend, the rabbi eventually had the clay giant laid to rest in the attic of the synagogue, to which, to this day, entry is forbidden. | Nach der Sage ließ der Rabbiner angeblich den Riesen aus Lehm auf dem Boden der Synagoge lagern, bis heute gilt dorthin ein Eintrittsverbot. |
As for the rest of the market, the European Council laid down that a decision is to be taken prior to the Spring European Council of 2003. | Was den übrigen Markt betrifft, so hat der Europäische Rat ein Mandat erteilt, bis zur Frühjahrsratstagung 2003 einen Beschluss zu fassen. |
Moore was laid to rest in St Margaret's Churchyard, Rottingdean, East Sussex, England, in a private ceremony, with only the family and close friends in attendance. | Er starb im Schlaf an einem Herzinfarkt und liegt begraben an der Südküste Englands auf dem St Margaret Churchyard in Rottingdean nahe Brighton. |
Went to rest. | Ging zur Ruhe. |
Try to rest. | Versuch Dich auszuruhen. |
The dynamics and tensions that led to the Second World War were laid to rest, war between the great Powers was avoided and a stable peace emerged in Europe. | Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden. |
He was laid to rest in the Ganges River, where the dead are cremated along the banks of the river or tied to heavy stones and sunk in the water. | Shivdutt wurde im Ganges beerdigt, wo die Toten am Ufer des Flusses verbrannt werden oder mit schweren Steinen beschwert und im Wasser versenkt werden. |
NOW While his parent struggle for their lives in hospital, baby Ali Saad Dawabsha, 1.5, is laid to rest in Duma pic.twitter.com 0OxtvizOao Activestills ( activestills) July 31, 2015 | JETZT Während seine Eltern im Krankenhaus ums Überleben kämpfen, wird Baby Ali Dawabsha, 1 1 2 Jahre alt, in Duma beerdigt. |
I need to rest. | Ich muss mich ausruhen. |
No time to rest | Keine Zeit zu ruhen |
You need to rest. | Du musst dich ausruhen. |
You need to rest. | Sie müssen sich ausruhen. |
You need to rest. | Ihr müsst euch ausruhen. |
You have to rest. | Du musst dich ausruhen. |
You have to rest. | Sie müssen sich ausruhen. |
You have to rest. | Ihr müsst euch ausruhen. |
Convert chord to rest | Akkord in Pause umwandeln |
I want to rest. | Ich will mich ausruhen. |
It's time to rest. | Es ist Zeit um auszuruhen. |
I need to rest. | Bleib einfach nur stehen. |
Related searches : To Be Laid - Laid To Falls - Lay Laid Laid - Came To Rest - Rest To Follow - Brought To Rest - Try To Rest - Laying To Rest - Lays To Rest - Go To Rest - Stop To Rest - Needed To Rest - Time To Rest