Translation of "to ease things" to German language:
Dictionary English-German
Ease - translation : Things - translation : To ease things - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If I get a break, things ease off. | Wenn ich eine Pause bekomme, die Dinge nachlassen. |
Things will ease up a bit in a day or two. | In ein paar Tagen wird es besser. |
Don't ease your conscience telling her things that make no difference now. | Ich will nicht, dass Sie sich Ihr Gewissen mit Geständnissen erleichtern. |
Allah intends for you ease, and He does not want to make things difficult for you. | Und wer krank ist oder sich auf einer Reise befindet, für den gilt eine Anzahl anderer Tage. |
Allah intends for you ease, and He does not want to make things difficult for you. | ALLAH will für euch Erleichterung, doch ER will für euch keine Erschwernis. |
At ease, at ease! | Rührt euch! |
We shall ease you to follow the way of Ease. | Und Wir werden es dir zum Heil leicht machen. |
We shall ease you to follow the way of Ease. | Und Wir werden dir den Weg zum Leichteren leicht machen. |
We shall ease you to follow the way of Ease. | Und Wir werden dir das Gute leicht machen. |
We shall ease you to follow the way of Ease. | Und WIR führen dich leicht zur Erleichterten. |
At ease, lads. At ease. | Bleibt ruhig sitzen, Männer. |
This will in various ways ease the work of Parliament in keeping a check on things. | Die Kontrollfunktion des Parlaments würde dadurch in vieler Hinsicht einfacher. |
We will ease him toward ease. | diesem werden WIR es zum Erleichterten leicht machen. |
We will ease him toward ease. | dem wollen Wir den Weg zum Heil leicht machen. |
We will ease him toward ease. | so werden Wir ihm den Weg zum Leichteren leicht machen. |
We will ease him toward ease. | Dem werden Wir das Gute leicht machen. |
And We will ease you toward ease. | Und WIR führen dich leicht zur Erleichterten. |
We will ease his way towards ease. | dem wollen Wir den Weg zum Heil leicht machen. |
And We will ease you toward ease. | Und Wir werden es dir zum Heil leicht machen. |
We will ease his way towards ease. | so werden Wir ihm den Weg zum Leichteren leicht machen. |
And We will ease you toward ease. | Und Wir werden dir den Weg zum Leichteren leicht machen. |
We will ease his way towards ease. | Dem werden Wir das Gute leicht machen. |
And We will ease you toward ease. | Und Wir werden dir das Gute leicht machen. |
We will ease his way towards ease. | diesem werden WIR es zum Erleichterten leicht machen. |
PETER Musicians, O, musicians, 'Heart's ease,' 'Heart's ease' | PETER Musiker, O, Musiker, 'Heart ist einfach , Herz ist leicht |
Nothing to ease their pain. | Nichts, um ihre Schmerzen zu lindern. |
You've got to ease up. | Dave, entspannen Sie sich. |
Ease your rudder to standard. | Ruder langsam nachlassen. |
Tying things together is the KOffice Workspace, an integrated shell to ease the use of the KOffice components in conjunction with each other. | Alles zusammen b xFCndelt der KOffice Arbeitsbereich, eine integrierte Arbeitsumgebung, die den Einsatz und die Zusammenarbeit der KOffice Komponenten erleichtert. |
The things we have proposed about frontloading, the use of ramassage and so on are there to ease the pain of the Commission. | Was wir im Hinblick auf die vorgezogene Finanzierung, die Praxis der Umschichtung usw. vorgeschlagen haben, soll der Kommission die bittere Pille versüßen. |
At ease. | Rührt euch! |
) with ease. | weiter unten). |
At ease. | Rühren. |
At ease. | Wie Sie wünschen. |
At ease. | O'Rourke? |
At ease! | Rührt euch! |
I'd like to ease Tom's pain. | Ich möchte Toms Schmerz lindern. |
And just to ease your conscience... | Um Ihr Gewissen zu beruhigen |
And We shall ease thy way unto the state of ease. | Und Wir werden es dir zum Heil leicht machen. |
Surely We will ease his way unto the state of ease. | dem wollen Wir den Weg zum Heil leicht machen. |
And We shall ease thy way unto the state of ease. | Und Wir werden dir den Weg zum Leichteren leicht machen. |
Surely We will ease his way unto the state of ease. | so werden Wir ihm den Weg zum Leichteren leicht machen. |
And We shall ease thy way unto the state of ease. | Und Wir werden dir das Gute leicht machen. |
Surely We will ease his way unto the state of ease. | Dem werden Wir das Gute leicht machen. |
And We shall ease thy way unto the state of ease. | Und WIR führen dich leicht zur Erleichterten. |
Related searches : Set To Ease - To Ease Barriers - Help To Ease - Ease To Use - Start To Ease - Ease To Contact - To Ease Something - Ease To Handle - To Ease By - Things To Buy - Things To Eat - Things To Check - To Advance Things