Translation of "touching" to German language:


  Dictionary English-German

Touching - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Touching?
Ich rührend?
Truly touching.
Wirklich berührend.
How touching!
Wie berührend!
touching. pr
3
Ah touching.
Ah Berührungen.
How touching...
Das finde ich richtig rührend.
Quit touching me.
Hör auf, mich zu begrabbeln!
You're so touching.
Du bist so rührend.
Stop touching me!
Was machst du mit mir? HÖR AUF MICH ANZUFASSEN!
That's very touching.
Ich weiß, du bist sehr mitfühlend.
Touching picture of love!
Rührendes Bild der Liebe!
I'm not touching you.
Ich berühre Sie nicht.
We were touching hearts.
Wir berührten Herzen.
She's worth touching up
Kneif mich nicht!
It was so touching!
Das war so ergreifend!
Stop touching my things!
Das sind meine Sachen!
This song is very touching.
Dieses Lied ist sehr ergreifend.
It's a very touching story.
Dies ist eine sehr rührende Geschichte.
It's all too bloody touching.
Eigentlich ist das rührend, nicht wahr?
Was that touching, or what?
Hat das nicht berührt?
A reunion should be touching.
Euer Wiedersehen wird rührend werden.
Why are you touching my girlfriend?
Warum fasst du meine Freundin an?
Why are you touching my girlfriend?
Warum fassen Sie meine Freundin an?
Why are you touching my boyfriend?
Warum fasst du meinen Freund an?
Why are you touching my boyfriend?
Warum fassen Sie meinen Freund an?
How touching. And you believe her?
Am rührendsten ist, dass du daran glaubst.
So do not be touching anything.
Also, nix anfassen! Finger weg!
And sages, a touching speech saying
Und Weisen, eine rührende Rede sagen
Because I'm not even touching it.
Weil ich es noch nicht mal berühre.
Frank, that was beautiful, so touching.
June Cohen
I had two things to consult you upon, one touching my health and the other touching my star.
Ich hatte vor, Euch um zwei Gutachten zu bitten das eine betrifft meinen Gesundheitszustand, das andere meinen Stern und mein Geschick.
Exactly. Because I'm not even touching it.
Genau. Weil ich es noch nicht mal berühre.
There is no question of touching that.
Dafür muß Raum sein.
Are you touching your husband's wallet already?
Hast du angefangen an das Portmonee deines Mannes dran zu gehen?
Wow, that was so touching, so inspiring!
Grossatig, das war sehr berührend, so inspirierend!
It is about touching people' s consciences.
Es geht darum, das Gewissen der Menschen anzusprechen.
How's that for a touching domestic scene?
Ist das nicht eine bewegende, häusliche Szene?
What could be more touching than that?
Das ist doch ergreifend.
Which explains our touching family interest here.
Was auch unser rührendes familiäres Interesse hier erklärt.
His devotion to you is most touching.
Seine Ergebenheit dir gegenüber ist wirklich rührend.
His affection for me was positively touching.
Seine Zuneigung mir gegenüber war ausgesprochen rührend. Eine Art Heldenanbetung.
Vronsky was touching the ground with one foot.
Wronski berührte mit dem einen Fuß die Erde, und sein Pferd sank über diesen Fuß nieder.
I don't like other people touching my stuff.
Ich mag es nicht, wenn andere meine Sachen anfassen.
I don't like other people touching my things.
Ich mag es nicht, wenn andere meine Sachen anfassen.
Touching at Syracuse, we stayed there three days.
Und da wir gen Syrakus kamen, blieben wir drei Tage da.

 

Related searches : Touching Point - Touching Upon - Very Touching - Without Touching - Really Touching - Touching Music - Not Touching - Quite Touching - Be Touching - Most Touching - Emotionally Touching - Touching Ground - Touching Down