Translation of "tragedy" to German language:


  Dictionary English-German

Tragedy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Horrible tragedy, horrible tragedy.
Eine furchtbare Tragödie.
Tragedy unspeakable.
Entsetzliche Tragödie.
Tragedy strikes!
Sei endlich still!
This is a tragedy for this family, it s a tragedy for this community, it s a tragedy for the city.
Das ist tragisch für diese Familie, tragisch für diese Gemeinde, tragisch für die Stadt.
That would be a tragedy, a tragedy for the areas concerned and a tragedy for the Community as a whole.
Herr Präsident, das Europäische Parlament ist für sei nen Haushalt selbst verantwortlich.
Enormous tragedy occurred
Das war eine unglaubliche Tragödie
That's our tragedy.
Das ist unsere Tragödie.
So, huge tragedy.
Große Tragödie also.
Another Phantom Tragedy
Eine weitere Phantomtragödie
That's the tragedy?
Würden Sie nicht weinen, wenn Ihr Papa wegginge, Watson?
Misconduct. A tragedy?
Das schlechte Benehmen .
I loathe tragedy.
Ich hasse Dramen.
A family tragedy.
Familientragödie.
A tragedy for the people involved, a tragedy for their family and friends, but also a tragedy for Europe and the European ideal.
Eine Tragödie für die Beteiligten, eine Tragödie für deren Familien und Freunde, aber auch eine Tragödie für Europa und die europäischen Ideale.
The Euro s Greek Tragedy
Die griechische Tragödie des Euro
The Tragedy of Zidane
Zidanes Tragödie
The tragedy happened suddenly.
Die Tragödie geschah plötzlich.
Tragedy in five acts.
Trauerspiel in 5 Aufzügen.
That is a tragedy.
Das ist tragisch.
What a terrible tragedy!
Was für eine schreckliche Tragödie!
Anyway, it's no tragedy.
Es ist aber auch keine Tragödie.
It's tragedy, sir, drama.
Die Tragödie. Das Drama.
You're made for tragedy.
Sie sind gemacht für die Tragödie.
Europe s Act in Ukraine s Tragedy
Die Ukraine eine Tragödie in mehreren Akten
It is a terrible tragedy.'
Das ist die furchtbare Tragik dieser Lage.
Ending the Tragedy of Darfur
Tragödie in Darfur muss ein Ende haben
This would be a tragedy.
Das wäre eine Tragödie.
The Forty Year Palestinian Tragedy
40 Jahre Palästinensertragödie
The Tragedy of President Chen
Präsident Chens Tragödie
Lampedusa is not a tragedy.
Lampedusa ist keine Tragödie.
Shakespeare's Macbeth is a tragedy.
Macbeth von Shakespeare ist ein Tragödie.
This is a terrible tragedy.
Das ist eine furchtbare Tragödie.
The tragedy occurred during Lent.
Er starb 1037 in Gefangenschaft.
Rudolph The Tragedy of Mayerling .
Ein Leben im Schatten von Mayerling.
It's one tragedy compounding another.
Es ist eine Tragödie nach der anderen.
That is a human tragedy.
Das ist eine menschliche Tragödie.
That is a human tragedy.
men, das.ist Punkt zwei.
It is a real tragedy.
Das ist wirklich tragisch.
The tragedy is two fold.
Es ist eine doppelte Tragödie.
Yes. An actor. Comedy... tragedy...
Schauspieler, Darsteller, Tragöde.
The tragedy of my life.
Das Lebensdrama.
This opera is tragedy, signorina.
Diese Oper ist eine Tragödie, Signorina.
either for tragedy, comedy, history,
Sei es für Tragödie, Komödie, Historie,
Is it comedy or tragedy?
Komödie oder Tragödie?
Comedy. I don't play tragedy.
Komödie, ich spiele keine Tragödien.

 

Related searches : Tragedy Struck - Family Tragedy - Personal Tragedy - Tragedy Strikes - Human Tragedy - Great Tragedy - Cause Tragedy - Ultimate Tragedy - Sense Of Tragedy - What A Tragedy