Translation of "treating physician" to German language:
Dictionary English-German
Physician - translation : Treating - translation : Treating physician - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The treating physician decides on the duration of treatment. | Die Entscheidung über die Dauer der Behandlung trifft der behandelnde Arzt. |
Application of the product must be individualised by the treating physician. | Die Produktanwendung ist vom behandelnden Arzt individuell auf den Patienten abzustimmen. |
The treating physician will monitor your blood count and adjust your dose accordingly. | Der behandelnde Arzt wird Ihre Blutwerte überwachen und Ihre Dosis entsprechend anpassen. |
The growth of treated children should be regularly monitored by the treating physician. | Das Wachstum behandelter Kinder sollte regelmäßig vom behandelten Arzt überwacht werden. |
Dosage is determined by the treating physician according to individual tolerance and efficacy. | Die Dosierung wird vom behandelnden Arzt entsprechend der individuellen Verträglichkeit und Wirksamkeit festgelegt. |
4 continue driving or operating complex machines should be routinely evaluated by the treating physician. | Die Fähigkeit von mit Rivastigmin behandelten Demenz Patienten zur aktiven Teilnahme am Straßenverkehr und zum Bedienen komplizierter Maschinen ist daher regelmäßig vom behandelnden Arzt zu überprüfen. |
15 continue driving or operating complex machines should be routinely evaluated by the treating physician. | Die Fähigkeit von mit Rivastigmin behandelten Demenz Patienten zur aktiven Teilnahme am Straßenverkehr und zum Bedienen komplizierter Maschinen ist daher regelmäßig vom behandelnden Arzt zu überprüfen. |
26 continue driving or operating complex machines should be routinely evaluated by the treating physician. | Die Fähigkeit von mit Rivastigmin behandelten Demenz Patienten zur aktiven Teilnahme am Straßenverkehr und zum Bedienen komplizierter Maschinen ist daher regelmäßig vom behandelnden Arzt zu überprüfen. |
37 continue driving or operating complex machines should be routinely evaluated by the treating physician. | Die Fähigkeit von mit Rivastigmin behandelten Demenz Patienten zur aktiven Teilnahme am Straßenverkehr und zum Bedienen komplizierter Maschinen ist daher regelmäßig vom behandelnden Arzt zu überprüfen. |
Therefore, the treating physician should carefully weigh the risk of administration versus its anticipated benefit. | Möglicherweise müssen Patienten mit |
Therefore, the treating physician should carefully weigh the risk of administration versus its anticipated benefit. | Daher muss der behandelnde Arzt das Risiko der Anwendung sorgfältig gegen den zu erwartenden Nutzen abwägen. |
Physician s overall assessment was performed in five of the above studies as a broad measure of asthma control performed by the treating physician. | Eine ärztliche Gesamtbewertung wurde in fünf der oben angeführten Studien als eine umfassende Beurteilung der Asthma Kontrolle durch den behandelnden Arzt durchgeführt. |
The prescribing physician should consider which regimen is appropriate when treating patients in this age range. | Der verschreibende Arzt sollte sorgfältig abwägen, welches Schema für die Behandlung von Patienten in dieser Altersgruppe geeignet ist. |
If such reactions occur, treatment with ciprofloxacin must be discontinued immediately and the treating physician informed. | In diesem Fall muss die Behandlung mit Ciprofloxacin beendet und unverzüglich der behandelnde Arzt informiert werden. |
The treating physician is referred to national and or international consensus documents regarding treatment of anthrax | Der behandelnde Arzt wird auf nationale und oder internationale Konsensusdokumente zur Behandlung von Milzbrand verwiesen. |
If such reactions occur, treatment with ciprofloxacin must be discontinued immediately and the treating physician informed. | In diesen Fällen ist Ciprofloxacin sofort abzusetzen und der behandelnde Arzt zu verständigen. |
If you are nursing you should use Osigraft only if your treating physician considers the benefits outweigh the risks. | Wenn Sie stillen, dürfen Sie Osigraft nur dann anwenden, wenn Ihr behandelnder Arztes entscheidet, dass der Nutzen die Risiken übersteigt. |
Temporary suspension of SUTENT is recommended following resolution, treatment may be resumed at the discretion of the treating physician. | Nach einer Rückbildung kann die Behandlung nach Ermessen des behandelnden Arztes wieder aufgenommen werden. |
Temporary suspension of SUTENT is recommended following resolution, treatment may be resumed at the discretion of the treating physician. | Nach dem Abklingen kann die Behandlung nach Ermessen des behandelnden Arztes wieder aufgenommen werden. |
Whenever this is the case, the treating physician should be notified immediately, and treatment with nifedipine should be ceased. | Ist dies der Fall, sollte sofort der behandelnde Arzt informiert werden, und die Behandlung mit Nifedipin ist abzubrechen. |
Clinical judgement of the treating physician should guide the management plan of each patient based on individual benefit risk assessment. | Der Behandlungsplan von jedem Patienten sollte auf der klinischen Beurteilung des behandelnden Arztes, basierend auf einer individuellen Nutzen Risiko Bewertung, beruhen. |
Clinical judgement of the treating physician should guide the management plan of each patient based on individual benefit risk assessment. | 18 Der Behandlungsplan von jedem Patienten sollte auf der klinischen Beurteilung des behandelnden Arztes, basierend auf einer individuellen Nutzen Risiko Bewertung, beruhen. |
Clinical judgement of the treating physician should guide the management plan of each patient based on individual benefit risk assessment. | 4 Beurteilung des behandelnden Arztes, basierend auf einer individuellen Nutzen Risiko Bewertung, beruhen. |
Clinical judgement of the treating physician should guide the management plan of each patient based on individual benefit risk assessment. | 17 Der Behandlungsplan von jedem Patienten sollte auf der klinischen Beurteilung des behandelnden Arztes, basierend auf einer individuellen Nutzen Risiko Bewertung, beruhen. |
Clinical judgement of the treating physician should guide the management plan of each patient based on individual benefit risk assessment. | Die klinische Einschätzung durch den behandelnden Arzt ist maßgebend für die Therapieplanung bei jedem Patienten auf Basis einer individuellen Nutzen Risiko Bewertung. |
Clinical judgement of the treating physician should guide the management plan of each patient based on individual benefit risk assessment. | Für den Behandlungsplan eines jeden Patienten sollte die klinische Beurteilung des behandelnden Arztes, basierend auf der individuellen Nutzen Risiko Abwägung, ausschlaggebend sein. |
The clinical judgement of the treating physician should guide the management plan of each patient based on individual benefit risk assessment. | Die klinische Bewertung durch den behandelnden Arzt sollte Grundlage für den Behandlungsplan eines jeden Patienten sein und auf einer individuellen Nutzen Risiko Bewertung basieren. |
In observational studies, clinical improvement (cardiovascular and neurodevelopmental) was reported by the treating physician in about 75 of patients taking betaine. | 4 eine klinische Besserung (kardiovaskulär und in der neurologischen Entwicklung) vom behandelten Arzt bei etwa 75 der Patienten angegeben, die Betain einnahmen. |
Patients should be clinically evaluated periodically and continuation of treatment should be decided on an individual basis by the treating physician. | Die Patienten sollten regelmäßig klinisch untersucht werden und der behandelnde Arzt sollte über die Weiterführung der Behandlung individuell entscheiden. |
The duration of treatment is the responsibility of your treating physician and should be based on your physical condition and blood count. | Die Dauer der Behandlung liegt in der Verantwortung Ihres behandelnden Arztes und sollte von Ihrem körperlichen Zustand und Ihren Blutwerten abhängig gemacht werden. |
Take special care with ATryn If you are allergic to goat products, please tell your treating physician since you should not use ATryn. | Besondere Vorsicht bei der Anwendung von ATryn ist erforderlich Informieren Sie bitte Ihren Arzt, wenn Sie gegen Ziegenprodukte allergisch sind, da Sie dann nicht mit ATryn behandelt werden sollten. |
Women of childbearing age receiving docetaxel should be advised to avoid becoming pregnant, and to inform the treating physician immediately should this occur. | Frauen im gebärfähigen Alter, die Docetaxel erhalten, sollten dahingehend belehrt werden, dass sie nicht schwanger werden dürfen und dass der behandelnde Arzt umgehend zu informieren ist, sollte dies dennoch eintreten. |
If it is deemed appropriate by the treating physician, repeat doses may be administered, when the effect of a previous injection has diminished. | Sollte der behandelnde Arzt dies für angemessen halten, können Wiederholungsinjektionen verabreicht werden, wenn die Wirkung der vorherigen Injektion nachgelassen hat. |
Therefore, the ability of patients with dementia on rivastigmine to continue driving or operating complex machines should be routinely evaluated by the treating physician. | Die Fähigkeit von mit Rivastigmin behandelten Demenz Patienten zur aktiven Teilnahme am Straßenverkehr und zum Bedienen komplizierter Maschinen ist daher regelmäßig vom behandelnden Arzt zu überprüfen. |
Patients should be clinically evaluated after two years of treatment and longer term treatment should be decided on an individual basis by the treating physician. | Die Entscheidung über eine längerfristige Fortführung der Therapie ist individuell für den jeweiligen Patienten durch den behandelnden Arzt zu treffen. |
Patients should be clinically evaluated after two years of treatment and longer term treatment should be decided on an individual basis by the treating physician. | Die Entscheidung über eine längerfristige Fortführung der Therapie liegt im Einzelfall dann im Ermessen des behandelnden Arztes. |
factor IX should, according to the treating physician s judgement, be performed under medical observation where proper medical care for allergic reactions can be provided. | Aufgrund des Risikos von allergischen Reaktionen bei Faktor IX Konzentraten, sollte die anfängliche Behandlung mit Faktor IX nach Ermessen des behandelnden Arztes unter medizinischer Beobachtung erfolgen, um die Möglichkeit einer angemessenen Therapie der allergischen Reaktionen sicherzustellen. |
factor IX should, according to the treating physician s judgement, be performed under medical observation where proper medical care for allergic reactions can be provided. | Aufgrund des Risikos von allergischen Reaktionen bei Faktor IX Konzentraten sollte die anfängliche Behandlung mit Faktor IX nach Ermessen des behandelnden Arztes unter medizinischer Beobachtung erfolgen, um die Möglichkeit einer angemessenen Therapie der allergischen Reaktionen sicherzustellen. |
Therefore, in patients with dementia treated with rivastigmine, the ability to continue driving or operating complex machines should be routinely evaluated by the treating physician. | Die Fähigkeit von mit Rivastigmin behandelten Demenz Patienten zur aktiven Teilnahme am Straßenverkehr und zum Bedienen komplizierter Maschinen ist daher regelmäßig vom behandelnden Arzt zu überprüfen. |
The duration of treatment is the responsibility of the treating physician and should be based on the clinical and haematological status of the individual patient. | Die Dauer der Behandlung liegt in der Verantwortung des behandelnden Arztes und sollte vom klinischen und hämatologischen Zustand des jeweiligen Patienten abhängig gemacht werden. |
If a patient responds poorly to therapy with Rebif, and has neutralising antibodies, the treating physician should reassess the benefit risk ratio of continued Rebif therapy. | 4 Antikörper aufweist, sollte der behandelnde Arzt eine neuerliche Evaluierung des Nutzen Risikoverhältnisses einer weiteren Therapie mit Rebif durchführen. |
If a patient responds poorly to therapy with Rebif, and has neutralising antibodies, the treating physician should reassess the benefit risk ratio of continued Rebif therapy. | 13 Patient nur in sehr geringem Maße auf die Therapie mit Rebif anspricht und er neutralisierende Antikörper aufweist, sollte der behandelnde Arzt eine neuerliche Evaluierung des Nutzen Risikoverhältnisses einer weiteren Therapie mit Rebif durchführen. |
If a patient responds poorly to therapy with Rebif, and has neutralising antibodies, the treating physician should reassess the benefit risk ratio of continued Rebif therapy. | Wenn der Patient nur in sehr geringem Maße auf die Therapie mit Rebif anspricht und er neutralisierende Antikörper aufweist, sollte der behandelnde Arzt eine neuerliche Evaluierung des Nutzen Risikoverhältnisses einer weiteren Therapie mit Rebif durchführen. |
If a patient normally treated with XYNTHA is prescribed ReFacto AF, the treating physician may consider adjustment of dosing recommendations based on factor VIII recovery values. | Wenn ein Patient, der normalerweise mit XYNTHA behandelt wird, ReFacto AF verordnet bekommt, sollte der behandelnde Arzt auf der Basis der Faktor VIII Recovery eine Anpassung der Dosierungsempfehlungen in Erwägung ziehen. |
If the abnormality is reversed, ribavirin may be restarted at 600 milligrams daily, and further increased to 800 milligrams daily at the discretion of the treating physician. | Bei einer Rückkehr auf Normalwerte kann die Behandlung mit Ribavirin 600 Milligramm täglich wieder aufgenommen und nach Ermessen des behandelnden Arztes auf 800 Milligramm täglich erhöht werden. |
Related searches : Treating You - Treating With - Treating Well - Treating Patients - When Treating - Treating Consultant - Treating Diseases - Treating Wastewater - Treating People - Treating Cancer - Life Treating - For Treating