Translation of "unbearable pain" to German language:


  Dictionary English-German

Pain - translation : Unbearable - translation : Unbearable pain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The pain was unbearable.
Der Schmerz war nicht auszuhalten.
The pain is unbearable.
Die Schmerzen sind unerträglich.
The pain was almost unbearable.
Der Schmerz war fast unerträglich.
This pain is unbearable big sister little sister getting married before
Dieser Schmerz ist unerträglich große Schwester kleine Schwester immer schon einmal verheiratet
Unbearable!
Tatsächlich!
Unbearable?
Unerträglich?
When pain becomes unbearable in some cases, not always, but I don't know if satisfactorily I can answer this question.
Der Schmerz wird unerträglich, manchmal, nicht immer... aber... ich weiß nicht, ob ich diese Frage zufriedenstellend beantworten kann... das beunruhigt mich nicht.
She's unbearable.
Sie ist unerträglich.
It's unbearable!
Unerträglich!
It's unbearable.
Ich kann nicht mehr.
It's unbearable.
Das hört sich schrecklich an.
This is unbearable!
Das ist unerträglich!
Is this unbearable?'
Ist dies unerträglich?
This was becoming unbearable.
Das wurde unausstehlich.
Bearing can be unbearable.
Ertragen kann unerträglich sein.
The stink was unbearable.
Der Gestank war unerträglich.
This noise is unbearable.
Dieser Lärm ist unerträglich.
This heat is unbearable.
Diese Hitze ist unerträglich.
I have unbearable pains.
Ich habe unerträgliche Schmerzen.
The heat was unbearable.
Die Hitze war unerträglich.
They are unbearable memories.
Es sind unerträgliche Erinnerungen.
The Unbearable Lightness of BMI
Die unerträgliche Leichtigkeit des BMI
The Unbearable Lightness of Change
Die unerträgliche Leichtigkeit des Wandels
The heat was almost unbearable.
Die Hitze war fast unerträglich.
The heat is almost unbearable.
Die Hitze ist fast unerträglich.
The heat is almost unbearable.
Die Hitze ist kaum auszuhalten.
This is an unbearable situation.
Das ist eine unerträgliche Situation.
The stench there is unbearable.
Der Gestank ist unerträglich.
The atmosphere is becoming unbearable.
Die Stimmung wird immer schlechter.
That expression is becoming unbearable.
Ich kann diesen Satz nicht mehr horen
Many people find me unbearable.
Viele Leute finden mich unerträglich.
All unbearable when we are together
Alle unerträglich, wenn wir zusammen sind
I'm talking about The Unbearable Lightness
Ich bin über Die unerträgliche Leichtigkeit reden
The heat was unbearable in Paris.
In Paris war es so heiß, unerträglich.
My life has been simply unbearable.
Mein Leben war einfach unerträglich.
They find themselves in an unbearable situation.
Sie befinden sich in einer unerträglichen Lage.
Unbearable psychological pressures bear down on us.
Unerträgliche psychische Belastungen drücken uns nieder.
The condescension in this article is unbearable.
Der herablassende Ton in diesem Artikel ist unerträglich.
... An unbearable pressure now rests on me.
Juni 1944 in Venoix gefallen war.
Your absence makes it even more unbearable.
Your absence makes it even more unbearable.
He'll be as unbearable as his father.
Er wird so unerträglich sein wie sein Vater.
The despotism of Porfirio Diaz is unbearable.
Die Gewaltherrschaft von Porfirio Diaz ist unerträglich.
Everything, even herself, was now unbearable to her.
Alles, selbst ihr eigner Körper war ihr unerträglich.
In 2012, life in Jobar simply became unbearable.
2012 wurde das Leben in Jobar unerträglich.
If only his father would stop that unbearable hissing!
Wenn nur nicht dieses unerträgliche Zischen des Vaters gewesen wäre!

 

Related searches : Unbearable Burden - Unbearable Situation - Become Unbearable - Feel Pain - Shooting Pain - Persistent Pain - Groin Pain - Sciatic Pain - Pain Specialist - Sharp Pain - Neck Pain - Pain Score