Translation of "unequal distribution" to German language:


  Dictionary English-German

Distribution - translation : Unequal - translation : Unequal distribution - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Africa's unequal distribution of surgeons Credit David Conrad.
Afrikas ungleiche Verteilung von Ärzten In Südafrika leben rund 37 Prozent der Bevölkerung des südöstlichen Kontinents.
A symptom of this situation is the unequal distribution of national income, the most unequal within the entire Community.
Ausdruck dieser Entwicklung ist die ungleiche Verteilung des Volkseinkommens, die hier innerhalb der Gerrieinschaft am stärksten ausgeprägt ist.
5.4 The Commission rightly points to the unequal distribution of biodiversity.
5.4 Es ist richtig, dass die Kommission auf die unterschiedliche Verteilung von Biodiversität hinweist.
5.6 The Commission rightly points to the unequal distribution of biodiversity.
5.6 Es ist richtig, dass die Kommission auf die unterschiedliche Verteilung von Biodiversität hinweist.
5.7 The Commission rightly points to the unequal distribution of biodiversity.
5.7 Es ist richtig, dass die Kommission auf die unterschiedliche Verteilung von Biodiversität hinweist.
The further it moves to the right, the more unequal income distribution becomes.
Dabei wurde ein differenziertes Vorgehen gewählt.
The threat to peace and security stems for the most part from economic, political and social inequality, economic exploitation, the unequal distribution of knowledge and the unequal distribution of the basic essentials of life.
Eine Bedrohung für den Frieden und die Sicherheit ergibt sich nicht nur aus dem Nichttolerieren eines bestimmten politischen Systems in anderen Ländern, sondern größtenteils aus
the very unequal distribution of the markets between the partners in technical and financial terms.
andererseits durch das Ungleichgewicht zwischen den Partnern hinsichtlich der techni schen und finanziellen Kontrolle der Märkte.
The fundamental problem, the unequal distribution of wealth among humankind, is not solved in this way.
Das Grundproblem, die ungleiche Verteilung von Reichtum unter den Menschen, wird damit jedoch nicht gelöst.
If we end up with USA style unequal distribution, then we in Europe will have failed.
Wenn wir jetzt am Schluss eine Ungleichverteilung à la USA haben, dann haben wir in Europa versagt.
It is crucial to distinguish inequality in productivity among firms from unequal distribution of income within firms.
Es ist von entscheidender Bedeutung, zwischen der Ungleichheit bei der Produktivität zwischen Unternehmen und der ungleichen Einkommensverteilung innerhalb von Unternehmen zu unterscheiden.
The world was getting steadily richer, but the income distribution within countries was becoming steadily more unequal.
Die Welt wurde immer reicher, aber innerhalb der Staaten wurden die Einkommen immer ungleicher verteilt.
Add text on the effects on women's health of full time work coupled with the unequal distribution of housework
3.3.1 Anfügen Auswirkungen einer Voll zeitbeschäftigung verbunden mit einer nicht ausgewogenen Verteilung der Haus arbeit auf die Gesundheit der Frauen
Unequal
Unequal
One conclusion that emerged was that any effective response to the unequal distribution of natural resources in the region must be regional.
Eine Schlussfolgerung der Konferenz war, dass jede wirksame Antwort auf die ungleiche Verteilung natürlicher Ressourcen in der Region eine regionale sein muss.
By contrast, a perfectly unequal distribution would be one in which one person has all the income and everyone else has none.
Dagegen wäre die perfekte Ungleichverteilung eine Verteilung, bei der eine Person über das gesamte Einkommen verfügt und alle anderen Personen kein Einkommen beziehen.
Individuals and resources, in turn, are influenced by these structures and by the unequal distribution of power and resources in the society.
Dahrendorf Nicht in den Strukturen des Eigentums, sondern in der Ausübung von Macht und Herrschaft verortet Ralf Dahrendorf die Ursachen sozialer Konflikte.
America the Unequal
Das ungleiche Amerika
4.3.4 The EESC recognises the unequal situation that exists in terms of distribution of direct payments between the old and new Member States.
4.3.4 Der EWSA nimmt die Unterschiede in der Verteilung von Direktzahlungen zwischen alten und neuen Mitgliedstaaten zur Kenntnis.
All of our work was undone by our successors in their quest to win the class war by making America s income distribution more unequal.
Unsere ganze Arbeit wurde von unseren Nachfolgern rückgängig gemacht, da sie versuchten, den Klassenkampf zu gewinnen, indem sie Amerikas Einkommensverteilung ungleicher machten.
China, whose growth performance since 1970 has now broken every record, is well on its way to having the world s most unequal income distribution.
China, dessen Wachstumsleistung seit 1970 inzwischen alle Rekorde gebrochen hat, ist klar auf dem Weg zur weltweit ungleichsten Einkommensverteilung überhaupt.
Such distinctions were not merely pernicious they were often characterized by an unequal distribution of the resources of the state within a colonial society.
Derartige Unterscheidungen zwischen Völkern waren nicht nur gefährlich, sie waren auch an der ungleichen Ressourcenverteilung in der Gesellschaft des Kolonialstaates zu erkennen.
By some measures, nearly half of all Americans do not pay any income tax already, so cutting taxes skews an already very unequal income distribution.
Wenn man bestimmte Messwerte berücksichtigt, zahlt fast die Hälfte aller Amerikaner ohnehin keine Einkommensteuer, somit würden Steuererleichterungen die Schieflage bei der bereits bestehenden ungerechten Einkommensverteilung verschärfen.
Assad has good reason to do so, because the unequal distribution of wealth, combined with an official unemployment rate of 15 , is fueling social pressure.
Assad hat auch allen Grund so zu handeln, denn die ungleiche Verteilung des Wohlstandes in Kombination mit einer offiziellen Arbeitslosigkeit von 15 schürt den sozialen Druck.
Although the mandate was originally prompted by the problems raised by the unequal, or allegedly unequal, distribution of expenditure and revenue in the Community budget among the Member States, it has gradually become a debate on ways and means of reviving the Community.
Die Regionalpolitik ist, wie dies in den Vor schlägen der Kommission für die diesbezüglichen neuen Dritlinien und Prioritäten geschieht, als wesentlicher Teilaspekt einer großen gemeinschaftlichen An strengung zu sehen.
4.3.3 The EESC is concerned about the grossly unequal situation that exists in terms of distribution of direct payments between the old and new Member States.
4.3.3 Der EWSA zeigt sich besorgt über die frappierenden Unterschiede in der Verteilung von Direktzahlungen zwischen alten und neuen Mitgliedstaaten.
4.3.3 The EESC is concerned about the grossly unequal situation that exists in terms of distribution of direct payments between the old and new Member States.
4.3.3 Der EWSA zeigt sich besorgt über die frappierenden Unterschiede in der Verteilung von Direkt zahlungen zwischen alten und neuen Mitgliedstaaten.
The existence of the enormous oil revenues and their unequal distribution are a continuous source of internal instability and external aggressiveness, as demonstrated by Iraq's recent history.
Die Existenz der enormen Einkünfte aus dem Ölgeschäft und ihre ungleiche Verteilung sind eine kontinuierliche Quelle für Instabilität im Inneren und Aggressivität nach außen, wie sich an der jüngsten Geschichte des Irak zeigt.
5.4.4 OECD and Commission reports highlight growing inequalities in income distribution and wealth, as well as unequal access to services, including health, within and between Member States.
5.4.4 In den Berichten der OECD und der Kommission wird auf wachsende Ungleichheiten bei der Einkommensverteilung und im Bereich der Gesundheit ebenso wie auf ungleichen Zugang zu Dienstleistungen, auch im medizinischen Bereich, innerhalb und zwischen den Mitgliedstaa ten hingewiesen.
One of the reasons cited is the unequal distribution of support, whereby the main beneficiaries tend to be regions and producers which are not among the most disadvantaged.
Als eines der Argumente führt die Kommission die ungleichmäßige Verteilung der Preisstützung ins Feld, die sich auf Regionen und Erzeuger konzentriert, die nicht gerade am stärk sten beihilfebedürftig sind.
But on the more unequal end
Aber auf der anderen Seite
We have an unequal situation with unequal protection of what is to be found in the coastal areas.
Die Situation ist ungleichmäßig, und ebenso verschiedenartig ist auch der Schutz unserer Küsten.
Starvation and malnutrition are not the'result of some Biblical curse, but of an unequal distribution of wealth and resources, a position we can take action on and radically change.
Was erreicht werden muß und ebensowenig Aufschub duldet, ist, daß den Menschen in der Dritten Welt eine Existenzgarantie geboten wird und daß die Grundbedürfnisse der Bevölkerung in Entwicklungsländern befriedigt werden.
In fact, given an increasingly unequal distribution of income between capital and labor (as well as across the income spectrum for labor) a larger store of public assets certainly has merit, as it equalizes the distribution of capital and wealth, albeit indirectly.
Angesichts einer zunehmend ungleichen Verteilung der Einkommen zwischen Kapital und Arbeit (sowie über das ganze Einkommensspektrum für Arbeit) hat ein größerer Vermögensposten in der Bilanz bestimmt Vorteile, da er die Verteilung von Kapital und Wohlstand ausgleicht, wenn auch indirekt.
More unequal matches are made every day.
Es werden täglich viel ungleichere Ehen geschlossen.
Her unequal pulse was now almost imperceptible.
Ihr unregelmäßiger Pulsschlag war kaum noch fühlbar.
And why is today s world so unequal that it is hard to find any measures of global distribution that do not show divergence at least up until the 1980 s?
Und warum ist die heutige Welt so ungleich, dass es schwierig ist, irgendein Maß für die globale Verteilung zu finden, das keine Abweichung aufweist, zumindest bis in die 1980er?
Furthermore, when women are also mothers, their rate of employment falls by more than 10 percentage points which reflects the unequal distribution of family tasks and the insufficient care infrastructure.
Andererseits sinkt bei Müttern die Beschäftigungsquote um mehr als 10 Prozentpunkte, was die ungleiche Aufteilung familiärer Pflichten und die dürftigen Infrastrukturen im Pflege und Betreuungsbereich widerspiegelt.
Furthermore, when women are also mothers, their rate of employment falls by more than 10 percentage points which reflects the unequal distribution of family tasks and the insufficient care infrastructure.
Andererseits sinkt bei Müttern die Beschäftigungsquote um mehr als 10 Prozentpunkte, was die ungleiche Aufteilung familiärer Pflichten und die dürftigen Infra strukturen im Pflege und Betreuungsbereich widerspiegelt.
However, Mr President, it is also quite plain that the distribution of the cost of organizational adaptation among various regions, social groups and sectors of production in the Community is unequal.
Ein anderer Grund liegt darin, daß der Bericht die besonderen Probleme, die sich durch die multinationalen Unternehmungen in der Anwendung der Wett bewerbsregeln stellen, unberücksichtigt läßt.
The geographical distribution of the loans shows that some Member States have taken more advantage of the NCI than others. The Commission attributed this unequal distribution to the access procedures and the financial intermediaries which in some Member States are more suitable than in others.
Gewiß sind viele sozial und wirt schaftspolitische Fehler gemacht worden oft wurden die Sozialausgaben schlecht verteilt, ließ ihre Kon trolle zu wünschen übrig und lag ihnen keine genaue Beurteiung der sozialen Bedürfnisse zugrunde, und oft hat es an einem echten Dialog zwischen dem So zialstaat und dem Bürger gefehlt.
That is why development tends to be unequal.
Dies ist der Grund, warum Entwicklung tendenziell ungleichmäßig verläuft.
This unequal investment is neither equitable nor efficient.
Diese ungleichen Investitionen sind weder gerecht noch effizient.
Kids do worse in the more unequal societies.
Die Kinder schneiden in ungleichen Gesellschaften schlechter ab.
This situation is unprecedented, unequal, unfair and unstable.
Diese Lage ist noch nie dagewesen, ungleich, ungerecht und unstabil.

 

Related searches : Unequal Treatment - Unequal Conditions - Highly Unequal - Most Unequal - Is Unequal - Unequal Pay - Unequal Society - Unequal Zero - Unequal Treaties - More Unequal - Unequal Opportunities - Unequal Power - Unequal Status