Translation of "unloaded" to German language:
Dictionary English-German
Unloaded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unloaded | Xcode |
Unloaded | Entladen |
Unloaded | 3,4 |
Everything's unloaded? | Habt ihr schon alles ausgeladen? |
They unloaded the ship. | Sie entluden das Schiff. |
They unloaded the ship. | Sie löschten das Schiff. |
Impact in unloaded state | Aufprall in unbeladenem Zustand |
The farm workers unloaded the truck. | Die Farmarbeiter luden den Lastwagen ab. |
Okay, boys, let's get her unloaded. | Okay, Jungs, laßt uns sie ausladen. |
The ship was unloaded at the port. | Das Schiff wurde im Hafen entladen. |
And this is what they unloaded for me | Und das hier hat man für mich abgeladen. |
the animals have have not (1) been unloaded | die Tiere entladen nicht entladen (1) wurden |
the goods to be unloaded in a Contracting Party are carried together with goods to be unloaded in a third country, or | die Waren, die im Gebiet einer Vertragspartei entladen werden sollen, werden zusammen mit Waren befördert, die in einem Drittland entladen werden sollen |
type of movement (loaded, unloaded, transhipped, entered, left, etc.) | Art der Bewegung (beladen, entladen, umgeladen, Einfuhr, Ausfuhr usw.) |
The ship anchored in the harbour and unloaded its goods. | Das Schiff ging im Hafen vor Anker und löschte seine Ladung. |
By the time I unloaded the donkeys, he was dead | Bis ich entladen die Esel ist tot |
Here's the doc charging the enemy with an unloaded camera. | Und hier jagt der Doktor seinen Todfeind, aber hat keinen Film in der Kamera. |
The engine shall be unloaded and operated at idle speed. | Der Motor wird entlastet und bei Leerlaufdrehzahl betrieben. |
We need to get this truck unloaded before it starts raining. | Wir müssen diesen Laster ausgeräumt haben, bevor der Regen anfängt. |
the quantities that will be unloaded from each means of transport, | die von jedem Transportmittel zu entladenden Mengen |
However, the ships which unloaded these musts in Valencia did not avail | Als Beispiele dafür möchte ch die Nichtharmonisierung der |
Well the coal barge unloaded on a banana boat... bound for Honduras... | Der Kohlenkahn ließ seine Ladung auf ein Bananenboot... bestimmt für Honduras... |
The logs shall only be unloaded in ports listed in Annex II. | Die Stämme werden nur in den in Anhang II aufgeführten Häfen entladen. |
A minibus came by today and unloaded 20 new guests, mostly from Somalia. | Ein Kleinbus ist heute angekommen und hat 20 neue Gäste gebracht, ein Großteil aus Somalia. |
We are surprised every turn by the exotic goods unloaded in the marketplace. | Wir werden jede wiederum von den exotischen Waren auf dem Markt entladen überrascht. |
record by species in the ERS data the quantity transhipped and or unloaded | BERICHT DES WISSENSCHAFTLICHEN BEOBACHTERS |
I unloaded the dishwasher! (Laughter) But he really listens because that's all we need | Ich hab die Spülmaschine ausgeräumt, der wirklich zuhört denn das ist alles, war wir brauchen |
This modular freighter consists of detachable sections that can be rapidly loaded or unloaded. | Dieser modulare Frachter enthält abnehmbare Sektionen, die schnell beladen oder entladen werden können. |
He being quite a crook, he unloaded it on my girl's grandfather, Dan Wilson. | Der Gauner hat es dem Großvater meiner Verlobten angedreht, Dan Wilson. |
record, in the ERS data, the transhipped and or unloaded quantity of each species | Der Kapitän ist für die Richtigkeit der aufgezeichneten und übermittelten ERS Daten verantwortlich. |
f. record by species in the ERS data the quantity transhipped and or unloaded | Das FÜZ des Flaggenstaats übermittelt die ERS Daten, die Madagaskar aufgrund eines Ausfalls nicht über das ERS zur Verfügung gestellt werden konnten, in einer anderen vereinbarten elektronischen Form an das FÜZ von Madagaskar. |
record, in the ERS data, the transhipped and or unloaded quantity of each species | Das FÜZ des Flaggenstaats übermittelt die ERS Daten, die Liberia aufgrund eines unter Nummer 12 beschriebenen Ausfalls nicht über das ERS zur Verfügung gestellt werden konnten, in einer anderen vereinbarten elektronischen Form an das FÜZ von Liberia. |
When they were unloaded in Spain, the customs authorities stepped in and the haulier was... | In meinem Falle gab es nur einen Transport andere Mitglieder erwähnten jedoch Transporte, von denen mehrere ausgeführt wurden. |
What inspection is carried out to make sure this cargo is unloaded outside the European Union? | Haben Sie dazu irgendwelche Überlegungen angestellt, die für den Ausschuß von Interesse sein könnten? |
They even set a figure 159 million Africans were to be unloaded on Europe by 2025. | Selbst die Zahl wurde festgelegt Bis 2025 sollen sich 159 Millionen Afrikaner über Europa verteilen. |
A loaded and unloaded freight wagon shall be resistant to the impact of a ram wagon. | Ein Güterwagen im beladenen und unbeladenen Zustand muss dem Stoß eines aufprallenden Wagens standhalten. |
More than half the containers bound for Milan from the Far East are unloaded in northern European ports. | Mehr als die Hälfte der für Mailand bestimmten Container werden in nordeuropäischen Häfen abgeladen. |
'place of destination' means the place at which an animal is unloaded from a means of transport and | Bestimmungsort der Ort, an dem ein Tier von einem Transportmittel entladen und |
Are we going to see serious accidents like this in the future when goods are loaded and unloaded? | Werden wir in der Zukunft auch beim Be und Entladen derart schwere Unfälle sehen? |
place of destination means the place at which an animal is unloaded from a means of transport and | Bestimmungsort der Ort, an dem ein Tier von einem Transportmittel entladen und |
Heroin is unloaded from Turkish ships at Albanian ports and routed through the Kosovo region and Belgrade into Hungary. | Albanische Mafia Organisationen sind erst in den letzten Jahren im Zuge der Entwicklung sogenannter neuer Balkanrouten in Erscheinung getreten, bei denen Heroin in albanischen Häfen aus türkischen Schiffen entladen und über das Kosovo Gebiet und Belgrad nach Ungarn weiterverschoben wird. |
When goods for example, American tobacco are unloaded at a European port, that is where the transit operation begins. | Ich will darüber keine Wertung abgeben, dies ist nur eine Feststellung. |
The goods are unloaded at the point where they can reach their destination via the shortest possible overland route. | Die Waren werden dort entladen, wo sie auf dem kürzestmöglichen Landweg ihr Ziel erreichen. |
In case a vessel is fully unloaded in a Greenlandic port, subsequent catches are treated as a new trip. | Wird ein Schiff in einem grönländischen Hafen vollständig entladen, so gelten nachfolgende Fänge als neue Fangreise. |
The waste, according to the the reformed mafioso, was unloaded at night and the bulldozers would cover it with earth. | Den Aussagen des reumütigen Mafioso zufolge, wurde nachts abgeladen und Bulldozer hätten dann alles mit Erde zugedeckt. |
Related searches : Unloaded Spring - Was Unloaded - Not Unloaded - Unloaded Fuel - Unloaded Weight - Unloaded From - Are Unloaded - Has Been Unloaded - Is Being Unloaded - To Be Unloaded - Will Be Unloaded - Were Not Unloaded