Translation of "voluntarily disclosed" to German language:


  Dictionary English-German

Disclosed - translation : Voluntarily - translation : Voluntarily disclosed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not voluntarily.
Nicht freiwillig.
Not disclosed
Keine Angaben
Third parties may nevertheless rely on the translations voluntarily disclosed, unless the company proves that the third parties had knowledge of the version which was the subject of the mandatory disclosure.
(4) Im Fall einer Abweichung zwischen den in den Amtssprachen des Registers offen gelegten Urkunden und Angaben und deren freiwillig offen gelegten Übersetzungen können letztere Dritten nicht entgegengehalten werden diese können sich jedoch auf die freiwillig offen gelegten Übersetzungen berufen, es sei denn, die Gesellschaft weist nach, dass ihnen die Fassung, für die die Offenlegungspflicht gilt, bekannt war.
Are you here voluntarily?
Bist du freiwillig hier?
She committed him voluntarily.
Sie hat ihn aus freien Stόcken hier eingewiesen.
The result was not disclosed.
Das Ergebnis wurde nicht bekanntgegeben.
(kk) disclosed under secure procedures.
(c) nach sicheren Verfahren offengelegt werden.
The turnover rate disclosed should correspond to the period(s) for which a TER is disclosed.
Der Umsatz sollte für den gleichen Bezugszeitraum die gleichen Bezugszeiträume veröffentlicht werden wie die TER.
I won't leave this house voluntarily.
Freiwillig werde ich dieses Haus nicht verlassen.
I voluntarily give up my salary.
Ich verzichte freiwillig auf mein Gehalt.
(a) the individuals concerned participate voluntarily
(a) die betreffenden Personen freiwillig teilnehmen,
(uuuuu) the individuals concerned participate voluntarily
(uuuuu) die betreffenden Personen freiwillig teilnehmen,
7 804 assisted people returned voluntarily
7 804 unterstützte Personen kehrten freiwillig zurück
He didn't go to America voluntarily.
Sorgues ist nicht in Amerika. Er wurde entfuhrt.
Payments on land voluntarily set aside
Zahlungen bei freiwilliger Flächenstilllegung
the following information must be disclosed
dann sind die folgenden Informationen beizubringen
To whom can the information be disclosed?
Dies kann auch den Sprecher selbst betreffen.
On the Day when secrets are disclosed,
am Tage, wenn die Geheimnisse enthüllt werden
On the Day when secrets are disclosed,
am Tag, da die geheimsten Gedanken geprüft werden.
On the Day when secrets are disclosed,
Am Tag, da die inneren Geheimnisse geprüft werden.
documents already disclosed following a previous application.
Dokumente, die bereits im Zusammenhang mit einem früheren Antrag veröffentlicht wurden.
Information to be disclosed about the guarantor
Offenzulegende Informationen über den Garantiegeber
cannot be disclosed (see recital 80 above)
kann nicht offen gelegt werden (vgl. Randnummer (80) oben)
cannot be disclosed (see recital 36 above)
kann nicht offen gelegt werden (vgl. Randnummer (36))
Cannot be disclosed (see recital 68 above)
Keine Offenlegung möglich (vgl. Randnummer 68)
Cannot be disclosed (see recital 65 above)
Keine Offenlegung möglich (vgl. Randnummer 65)
22 be disclosed (see recital 65 above)
22 Offenlegung möglich (vgl. Randnummer 65)
18 be disclosed (see recital 65 above)
18 Offenlegung möglich (vgl. Randnummer 65)
Afternoon clubs organised voluntarily often do valuable work.
Häufig leisten die in ehrenamtlicher Arbeit organisierten Freizeitklubs eine wertvolle Arbeit.
How the torturers were trained is also disclosed.
Nachzulesen ist auch, wie die Folterer ausgebildet wurden.
You ought not to have disclosed the secret.
Du hättest das Geheimnis nicht verraten sollen.
Further details of the process are not disclosed.
Es muss sich dabei nicht um Radioisotope handeln.
On the Day when the secrets are disclosed.
am Tage, wenn die Geheimnisse enthüllt werden
On the Day when the secrets are disclosed.
am Tag, da die geheimsten Gedanken geprüft werden.
On the Day when the secrets are disclosed.
Am Tag, da die inneren Geheimnisse geprüft werden.
On the Day when the secrets are disclosed.
an dem Tag, wenn das Innerste geprüft wird,
However, those who do depart voluntarily are not replaced.
Dabei müssen die sozialrechtlichen Folgen bedacht werden.
He resigned from the Centre' s Management Board voluntarily.
Sein Rücktritt aus dem Verwaltungsrat dieser Stelle erfolgte freiwillig.
Nevertheless, feed business operators may use these guides voluntarily.
Es ist den Futtermittelunternehmern freigestellt, diese Leitlinien anzuwenden.
All information disclosed during the consultations shall remain confidential.
Alle während der Konsultationen offengelegten Informationen bleiben vertraulich.
I am in favour of these interests being disclosed.
Ich bin für die Offenlegung dieser Interessen.
All information disclosed during the consultations shall remain confidential.
Das Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Moldau zum Schutz geografischer Angaben für landwirtschaftliche Erzeugnisse und Lebensmittel, das am 26. Juni 2012 in Brüssel unterzeichnet wurde und am 1. April 2013 in Kraft getreten ist, wird durch das vorliegende Abkommen ersetzt.
All information disclosed during the consultations shall remain confidential.
Alle während der Konsultationen offen gelegten Informationen bleiben vertraulich.
All information disclosed during the consultations shall remain confidential.
In einigen Mitgliedstaaten der Europäischen Union können Beschränkungen auf juristische Personen angewandt werden, die von natürlichen oder juristischen Personen der Republik Kasachstan kontrolliert werden und auf die mehr als 5 der Erdöl oder Erdgaseinfuhren der Europäischen Union entfallen.
All information disclosed during the consultations shall remain confidential.
Artikel 139

 

Related searches : Act Voluntarily - Voluntarily Agree - Voluntarily Adopted - Voluntarily Elected - Working Voluntarily - Worked Voluntarily - Voluntarily Leaving - Leave Voluntarily - Voluntarily Involved - Voluntarily Assume - Disclosed Agent