Translation of "were phased out" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
All of these were phased out in mid 1932. | Die DDR vollzog diesen Schritt im Jahr 1961. |
The Viscounts were phased out in 1966 and were replaced by 4 Hawker Siddeley Tridents. | 1966 wurde die Hawker Siddeley Trident als Ersatz für die Vickers Viscount eingeführt. |
Toxic, being phased out. | Die Lötstelle sollte daher z. |
It is high time that these subsidies were phased out gradually down to zero. | Es wird höchste Zeit, diese Subventionen allmählich auf Null zurückzuführen. |
(mainly due to premium phased out) | (hauptsächlich wegen Auslaufens der Prämie) |
In 1984 the Datsun brand was phased out and the Nissan brand was phased in. | 1984 wurde die Datsun Marke eingestellt und durch die Marke Nissan ersetzt. |
All business courses will be phased out. | Alle gewerblichen Lehrveranstaltungen werden verschwinden. |
All repetitious jobs will be phased out. | Alle monotonen Jobs werden verschwinden. |
It was phased out upon ERM II entry . | Nach dem Beitritt zum WKM II wurde sie nicht weiter verfolgt . |
Firstly, antibiotic resistant genes must be phased out. | Erstens muß die Verwendung von antibiotikaresistenten Genen schrittweise eingestellt werden. |
Parliament argues that it is high time these monetary compensatory amounts were phased out, and the Council of Ministers has decided to ensure that they are phased out together with any arising from new currency fluctuations. | Daher die vom Europäi schen Parlament unterstützte Idee von den Integrierten Mittelmeerprogrammen integriert, weil sie ver |
Sometimes they need to be phased out or banned. | Manchmal muss ihre Verwendung eingestellt oder verboten werden. |
The Joint European Venture programme shall be phased out. | Das Joint European Venture Programm wird eingestellt. |
China s tariffs declined precipitously in the late 1990 s, and many of the other inducements were also phased out. | Chinas Zölle sind Ende der Neunzigerjahre jäh gesunken und viele der anderen Anreize wurden ebenfalls stufenweise beendet. |
The production of the series was phased out by 1985. | Derzeit im Umlauf ist die Porträt Serie, herausgegeben 1999. |
Public monopolies are, more often than not, phased out reluctantly. | Staatliche Monopole werden nur widerstrebend abgebaut. |
Certain China specific quantitative restrictions are to be phased out. | Einige mengenmäßige Beschränkungen China betreffend sollen abgewickelt werden. |
But those derogations from the rules of the single market were intended to be temporary and to be phased out. | Diese Ausnahmen von den Binnenmarktvorschriften sollten ursprünglich jedoch befristet sein und schrittweise aufgehoben werden. |
The production of the series will be phased out by 2017. | Auf der Rückseite ist das Wappen Singapurs. |
It is my view that these should be gradually phased out. | Ich plädiere dafür, diese Subventionen allmählich zurückzufahren. |
This report suggests that it be phased out over a long period. | In diesem Bericht wird empfohlen, dass sie über einen langen Zeitraum hinweg stufenweise abgebaut werden sollte. |
Indeed , most of our non standard measures will be phased out naturally . | In der Tat werden die meisten unserer außerordentlichen Maßnahmen von selbst auslaufen . |
By 2019 support referred to in paragraph 1 shall be phased out. | Ab 2019 wird die in Absatz 1 genannte Unterstützung nicht länger gewährt. |
Analogue channels at 1.7 47 MHz are going to be phased out. | Analogkanäle bei 1,7 47 MHz werden eingestellt. |
We're going to do this thing just as the automobile phased out the stagecoach, just as television stepped in and phased out the old vaudeville and the old motion pictures. | Aber es wird passieren, genau wie das Automobil die Postkutsche ersetzt hat, genau wie das Fernsehen kam und das alte Variété und die alten bewegten Bilder ablöste. |
In Japan, the fiscal stimulus from post earthquake reconstruction will be phased out, while a new consumption tax will be phased in by 2014. | In Japan laufen die konjunkturbelebenden Maßnahmen aus der Zeit des Wiederaufbaus nach dem Erdbeben aus, während 2014 eine neue Verbrauchsteuer stufenweise eingeführt wird. 160 |
In Japan, the fiscal stimulus from post earthquake reconstruction will be phased out, while a new consumption tax will be phased in by 2014. | In Japan laufen die konjunkturbelebenden Maßnahmen aus der Zeit des Wiederaufbaus nach dem Erdbeben aus, während 2014 eine neue Verbrauchsteuer stufenweise eingeführt wird. |
If the railway issues were handled within the Commission, consideration of these matters could be phased out when it was no longer relevant. | Würde das Thema Eisenbahn innerhalb der Kommission behandelt, könnte es abgeschlossen werden, sobald dies nicht mehr erforderlich ist. |
We need to aim for dangerous substances to be phased out by 2020. | Wir sollten darauf hinwirken, daß die Einleitungen gefährlicher Stoffe bis zum Jahr 2020 eingestellt werden. |
In particular, you had initially recommended that coccidiostats be phased out by 2008. | Vor allem in Bezug auf die Kokzidiostatika hatten Sie ja zunächst ein Auslaufen 2008 befürwortet. |
Indeed, if social protection were to be phased out as a result of competition, this would also harm social protection as a production factor. | Denn ein Abbau des Sozialschutzes aus Wettbewerbsgründen schadet zugleich dem Sozialschutz als produktivem Faktor. |
Basically, the June Movement believes that the structural development funds should be phased out. | . (DA) Die Junibewegung ist grundsätzlich der Ansicht, dass die Strukturentwicklungsfonds abgeschafft werden müssen. |
It concerns the problem ships that have been banned and phased out in Europe. | Es geht um die in Europa verbotenen und ausgemusterten Problemschiffe. |
For example , state subsidies and special sectoral aid are only being phased out gradually . | So werden zum Beispiel staatliche Subventionen und Sonderförderungen für einzelne Sektoren nur langsam abgebaut . |
They must simply be phased out. We cannot afford to keep them in place. | Diese müssen ganz einfach abgeschafft werden, da wir sie uns nicht leisten können. |
Price support mechanisms are being phased out and replaced with others designed to support income. | Die Instrumente zur Preisstützung sollen abgeschafft und durch eine Einkommensstützung ersetzt werden. |
Let me say it again all politicians, all lawyers, all businessmen, will be phased out. | Lass es mich nochmal sagen Alle Politiker, alle Rechtsanwälte, alle Geschäftsleute werden verschwinden. |
3.1.4 The remaining quantity guidance measures, such as production quotas, are to be phased out. | 3.1.4 Die noch bestehenden Instrumente zur Mengensteuerung (z.B. Produktionsquoten) sollen schrittweise beseitigt werden. |
Cadmium, which is being phased out, and lead have also been mentioned in this context. | In diesem Zusammenhang wurden auch Kadmium, das nun schrittweise ersetzt wird, und Blei erwähnt. |
Either they are priority hazardous substances and must be phased out or they are not. | Entweder sind das prioritär gefährliche Stoffe, dann gehören sie auch in ein Phasing out, oder eben nicht. |
be temporary and be phased out progressively as the situation specified in paragraph 1 improves. | Für die Zwecke dieses Kapitels bezeichnet der Ausdruck Aufzeichnung die Verkörperung von Tönen oder von deren Darstellungen, von der aus sie mit einem Gerät wahrgenommen, reproduziert oder wiedergegeben werden können. |
be temporary and be phased out progressively as the situation specified in paragraph 1 improves. | Im Falle des Handels mit Waren kann eine Vertragspartei Beschränkungen zum Schutz der Zahlungsbilanz oder Außenfinanzierungsposition einführen oder aufrechterhalten. |
4 Given the short term maturity of the assets to be phased out, counterparties will be allowed to deposit new assets related to the phased out markets in the national tier two lists until May 2007. | 4 Angesichts der kurzen Laufzeit der schrittweise zurückzuziehenden Sicherheiten wird es den Geschäftspartnern gestattet, bis Mai 2007 neue Sicherheiten aus den nicht länger zulässigen Märkten als nationale Kategorie 2 Sicherheiten zu hinterlegen. |
Under agreed phased arrangements | Gemäß vertrag lichem Stufenplan |
So, somewhere between the Austrian and Keynesian extremes, QE needs to be phased out over time. | Also muss man die QE irgendwo zwischen den Extrempositionen der Anhänger der österreichischen Schule und der Keynesianer auslaufen lassen. |
Related searches : Phased Out - Is Phased Out - Are Phased Out - Be Phased Out - Being Phased Out - Phased Out Product - Have Phased Out - Gradually Phased Out - Were Out - Phased Retirement - Phased Implementation - Phased Plan - Phased Manner - Phased Transition