Translation of "what comes across" to German language:


  Dictionary English-German

Across - translation : What - translation :
Was

What comes across - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Radiation comes across the ocean.
Strahlung kommt über den Ozean.
What really comes across is just the brilliance of the light on a summer day.
Was wirklich rüberkommt, ist das Strahlen des Lichts an einem Sommertag.
Eventually, she comes across an interesting marking
Plötzlich findet sie eine interessante Markierung
This comes across as being extremely self contradictory.
Das erscheint äußerst widersprüchlich in sich.
Discussion of rules and institutions comes across as bloodless.
Die Diskussion um Regeln und Institutionen wirkt blutleer.
This is, in fact, the interpretation that comes across.
Abänderungs Anderungsvor
Throughout the town, one comes across witnesses to the past.
Jahrhunderts in der Stadt Hadamar und dem Hadamarer Land Verwendung fand.
This idea comes across quite clearly in the Gebhardt report.
Frau Gebhardts Bericht stellt diesen Gedanken sehr deutlich dar.
That is how the Council comes across to the public.
Das ist das Erscheinungsbild des Rates in der Öffentlichkeit.
What comes next?
Was wird als nächstes geschehen?
What comes next?
Was kommt als Nächstes?
What comes next?
Was können wir nur tun?
He comes back and sits down and holds it across his knee.
Er kam zurück und setzte sich, die Knarre auf seinem Schoß.
What comes after Iraq?
Was kommt nach dem Irak?
So what comes next?
Was wird das nächste sein?
See what comes up.
Lasst uns sehen, welche Ergebnisse erscheinen.
What comes out there?
Was kommt da heraus? Es ist eine Sprache.
Our work is across media. The work comes in all shapes and sizes.
Unsere Arbeit ist vielfältig. Sie hat alle Formen und Größen.
While exploring the deserted island he comes across one of the king's grooms.
Sindbad rettet sich auf einem Brett und gelangt an eine Insel.
The message sent by Parliament through these documents comes across loud and clear.
Mit diesen Dokumenten übermittelt das Europäische Parlament eine klare und entschlossene Botschaft.
What comes next is uncertain.
Was jetzt folgen wird, ist ungewiss.
What goes around comes around.
Wie du mir, so ich dir.
beyond what comes and goes.
Jenseits von Namen und Formen.
Now, what comes (inaudible) small?
Warum also ist dieser Wert so gering?
This is what comes next.
Hier kommt, was danach geschah.
What happened? Here comes Stutters!
Zwischen dem, was er sagt und was er tut, liegt der alte Hafen.
What is this that comes?
Was ist das denn?
What if he comes back?
Passt mal auf.
Who knows what comes next?
Wer weiß, was noch kommt.
In the woods, Alfred Ill comes across Claire, who is walking with her newest husband.
45 Jahre lang hat die Titelheldin Claire Zachanassian auf ihre Rache gewartet.
He knows what penetrates into the earth, and what comes forth from it, what comes down from heaven, and what goes up unto it.
Er weiß, was in die Erde eingeht und was aus ihr hervorkommt, was vom Himmel herniederkommt und was zu ihm aufsteigt.
He knows what penetrates into the earth, and what comes forth from it, what comes down from heaven, and what goes up unto it.
Er weiß, was in die Erde eindringt und was aus ihr herauskommt, was vom Himmel herabkommt und was dorthin aufsteigt.
He knows what penetrates into the earth, and what comes forth from it, what comes down from heaven, and what goes up unto it.
Er weiß, was in die Erde eingeht und was aus ihr herauskommt, was vom Himmel herabkommt und was darin emporsteigt.
He knows what penetrates into the earth, and what comes forth from it, what comes down from heaven, and what goes up unto it.
ER kennt das, was in die Erde hineingeht, was aus ihr herauskommt, was vom Himmel hinabsteigt und was zu ihm heraufsteigt.
What Comes After Lee Kuan Yew?
Was kommt nach Lee Kuan Yew?
What if he comes back now?
Was ist, wenn er jetzt zurückkommt?
Zero is what comes before one.
Vor der Eins kommt die Null.
What if that thing comes back?
Was wenn das Ding nochmal kommt?
What comes next in 30 seconds?
Was in den nächsten 30 Sekunden kommt?
Female So, what comes first though?
Was kommt aber zuerst?
Let me see what comes up.
Moment mal ... Du kommst aus Fargo, North Dakota.
Eat what comes from the earth.
Jedes Vitamin, Mineral, Naehrstoff der existiert,
That's really what it comes to.
Darauf wird es hinauslaufen.
So what goes around comes around.
Also, so wie du mir, so ich dir.
Yes, Morris, no matter what comes.
Das verspreche ich dir.

 

Related searches : Comes Across - Message Comes Across - It Comes Across - What Comes Naturally - What Comes First - What Comes Out - What Comes Up - What Comes Along - What Comes After - What Comes Next - Comes Around