Translation of "what comes first" to German language:


  Dictionary English-German

First - translation : What - translation :
Was

What comes first - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Female So, what comes first though?
Was kommt aber zuerst?
And that's what comes to the first step here.
Und das ist es, was zu dem ersten Schritt hier führt.
Iraq comes first.
An erster Stelle steht der Irak.
Clarity comes first.
Klarheit steht an erster Stelle.
Clarity comes first.
Klarheit wird großgeschrieben.
Multiplication comes first.
Zuerst muss man also multiplizieren.
This comes first.
Das ist unsere einzige Chance.
Comfort comes first.
Wo Unwohlsein ist, ist kein Freude.
The work comes first.
Erst die Arbeit.
Your health comes first.
Du willst doch gesund werden! Komm!
My wife comes first.
Meine Frau steht an erster Stelle.
The show comes first.
Die Show geht vor.
Here comes the first!
Da kommt der erste.
The kingdom comes first.
Das Königreich geht vor.
What you've told us may be true, but our child's in danger. That comes first.
Sie haben sicher Recht, aber unser Kind ist in Gefahr.
Life comes first, of course.
Drittens fehlt es an Mitteln!
Here comes the first one!
Da kommt der Erste!
Here comes the first bunch!
Da kommt die erste Gruppe!
What comes next?
Was wird als nächstes geschehen?
What comes next?
Was kommt als Nächstes?
What comes next?
Was können wir nur tun?
Which comes first, flag or faith?
Was kommt zuerst, Fahne oder Glaube?
Well there comes the first box.
Nun, dort kommt die erste Kirste.
In other words, Nature comes first.
Die Natur kommt zuerst.
The world of sport comes first.
Zunächst zur Sportbewegung.
The war on terrorism comes first.
Zunächst haben wir hier den Kampf gegen den Terrorismus.
Just because he comes in first.
Weil es zuerst reinkommt.
I hope your country comes first.
Aber Polen kommt doch zuerst!
What comes after Iraq?
Was kommt nach dem Irak?
So what comes next?
Was wird das nächste sein?
See what comes up.
Lasst uns sehen, welche Ergebnisse erscheinen.
What comes out there?
Was kommt da heraus? Es ist eine Sprache.
Or until we die, whichever comes first.
Oder bis wir sterben, was auch immer als erstes eintritt.
First comes growth driven by foreign borrowing.
Die Erste ist ein durch Auslandskredite angetriebenes Wachstum.
Everything comes to its screeching halt first.
Alles wird kreischend anhalten.
But I suppose his bank comes first.
Aber die Bank hat wohl Vorrang.
What comes next is uncertain.
Was jetzt folgen wird, ist ungewiss.
What goes around comes around.
Wie du mir, so ich dir.
beyond what comes and goes.
Jenseits von Namen und Formen.
Now, what comes (inaudible) small?
Warum also ist dieser Wert so gering?
This is what comes next.
Hier kommt, was danach geschah.
What happened? Here comes Stutters!
Zwischen dem, was er sagt und was er tut, liegt der alte Hafen.
What is this that comes?
Was ist das denn?
What if he comes back?
Passt mal auf.
Who knows what comes next?
Wer weiß, was noch kommt.

 

Related searches : Comes First - First Comes First - What Comes Across - What Comes Naturally - What Comes Out - What Comes Up - What Comes Along - What Comes After - What Comes Next - It Comes First - Work Comes First - Safety Comes First - Customer Comes First