Translation of "what lies within" to German language:
Dictionary English-German
Lies - translation : What - translation : What lies within - translation : Within - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The symbol of what lies within. | Sie verdeckt, was im Apfel sich versteckt. |
He knows what lies within the hearts. | Wahrlich, Er weiß wohl, was in den Herzen gehegt wird. |
He knows what lies within the hearts. | Gewiß, Er weiß über das Innerste der Brüste Bescheid. |
God knows what lies within the hearts. | Gewiß, Allah weiß über das Innerste der Brüste Bescheid. |
He knows what lies within the hearts. | Er weiß über das innere Geheimnis Bescheid. |
God knows what lies within the hearts. | Gott weiß über das innere Geheimnis Bescheid. |
He knows what lies within the hearts. | Gewiß, ER ist allwissend über das in den Brüsten. |
God knows what lies within the hearts. | Gewiß, ALLAH ist allwissend über das, was in den Brüsten ist! |
Allah knows well what lies within the hearts. | Sprich Sterbt an eurem Grimm. Siehe, Allah kennt das Innerste eurer Herzen. |
Allah knows well what lies within the hearts. | Sag Sterbt an eurem Grimm! Gewiß, Allah weiß über das Innerste der Brüste Bescheid. |
Allah knows well what lies within the hearts. | Sprich Sterbt an eurem Groll. Gott weiß über das innere Geheimnis Bescheid. |
Allah knows well what lies within the hearts. | Sag Sterbt mit eurer Wut. Gewiß, ALLAH ist allwissend über das, was in den Brüsten ist. |
Then We will inform them of what they did. God knows what lies within the hearts. | Zu Uns werden sie heimkehren, dann werden Wir ihnen verkünden, was sie getan haben denn Allah weiß recht wohl, was in den Herzen ist |
What lies within us can never be truly colonized, contorted, or taken away. | Was wir in uns tragen, kann nie wahrhaftig kolonisiert, deformiert oder ausgelöscht werden. |
But the Europeans, for their part, must do what lies within their province. | Wir haben es hier mit einer der schwersten und ge fährlichsten Krisen der Nachkriegszeit zu tun. |
No. Your strength lies within yourself. | Ihre Stärke steckt in Ihnen selbst. |
Assault lies dormant within us all. | Wir alle sind dazu fähig. |
What lies ahead? | Was liegt vor uns? |
Conversations about what lies behind us and what lies ahead of us. | Gespräche über das, was hinter uns liegt, und das, was vor uns liegt. |
Climate Kommen lies within the temperate zone. | Klima Kommen liegt innerhalb der gemäßigten Klimazone. |
The problem lies within each individual's consciousness. | Das Problem liegt eher im Bewusstsein jedes Einzelnen. |
And whether you speak softly or proclaim it aloud He indeed knows what lies within the hearts! | Und ob ihr euer Wort verbergt oder es offen verkündet, Er kennt die innersten Gedanken der Herzen. |
And whether you speak softly or proclaim it aloud He indeed knows what lies within the hearts! | Haltet eure Worte geheim oder äußert sie laut vernehmbar, gewiß, Er weiß über das Innerste der Brüste Bescheid. |
And whether you speak softly or proclaim it aloud He indeed knows what lies within the hearts! | Ihr mögt eure Worte im geheimen sprechen oder offen äußern, Er weiß über das innere Geheimnis Bescheid. |
And whether you speak softly or proclaim it aloud He indeed knows what lies within the hearts! | Und verheimlicht euere Äußerung oder legt sie offen, gewiß, ER ist allwissend über das in den Brüsten. |
I believe that Britain's future lies within the European Community or it lies nowhere. | Ich möchte ihm deshalb meine Anerkennung und meinen Dank für seine Arbeit aussprechen. |
And what lies ahead? | Und was wird die Zukunft bringen? |
What lies are truth? | Welche Lügen sind wahr? |
Within them lies greatness, dominion and command, to guard and protect, to drive out what threatens the land. | We sind sehr dankbar das ihr hier seit. Aber wir werden dieses Lied noch einmal singen Und ich möchte, dass ihr es etwas anders singt. |
It lies within the original Nürburgring racing circuit. | Weblinks Ortsgemeinde Herschbroich Einzelnachweise |
Climate Wales lies within the north temperate zone. | Klima Wales befindet sich in der nördlichen Gemäßigten Zone. |
It lies within the Saar Hunsrück Nature Park. | Er liegt im Naturpark Saar Hunsrück. |
What Lies Ahead in 2011? | Was bringt 2011? |
What lies behind this declaration? | Was steht hinter dieser Erklärung? |
Ginsweiler lies within the area covered by the VRN. | Ginsweiler liegt im Verkehrsverbund Rhein Neckar. |
The Messengers said, This ill omen lies within yourselves. | Sie sagten Das von euch (prophezeite) Unheilvolle liegt bei euch. |
Its territory lies within the ethnographic region of Dzūkija. | In dieser Region befindet sich der Nationalpark Dzūkija. |
The community lies within the administrative district of Haaren. | Verlautenheide liegt im Stadtbezirk Haaren. |
Part of the National Forest lies within its borders. | Teile des National Forest liegen innerhalb der Grenzen der Grafschaft. |
The town lies within the Rhein Main Verkehrsverbund area. | Die Stadt Runkel liegt im Gebiet des Rhein Main Verkehrsverbundes. |
The Messengers said, This ill omen lies within yourselves. | Sie sagten Euer Unheil liegt bei euch selbst. |
The Messengers said, This ill omen lies within yourselves. | Sie sagten Euer Vorzeichen ist bei euch (selbst). |
The Messengers said, This ill omen lies within yourselves. | Sie sagten Euer Omen ist bei euch selbst. |
Have they not regarded what lies before them and what lies behind them of heaven and earth? | Haben sie denn nicht gesehen, was vom Himmel und von der Erde vor ihnen und was hinter ihnen ist? |
Have they not regarded what lies before them and what lies behind them of heaven and earth? | Sehen sie denn nicht auf das, was vom Himmel und von der Erde vor ihnen und was hinter ihnen ist? |
Related searches : That Lies Within - Potential Lies Within - Happiness Lies Within - Beauty Lies Within - What Lies Ahead - What Lies Behind - What Lies Beyond - Within What Time - Within What Period - Lies Behind - Therein Lies - Lies Beyond