Translation of "whether to accept" to German language:
Dictionary English-German
Accept - translation : Whether - translation : Whether to accept - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I don't know whether to accept or refuse. | Ich weiß nicht, ob ich annehmen oder ablehnen soll. |
President. Mr Johnson, the point is that we don't know whether we had to accept it or whether we did not accept it. | Es hat die Streichung der gesamten Ziffer 2 abgelehnt, nach der Ablehnung der Streichung aber den Hauptteil der Zif fer, die sie nicht gestrichen hat, abgelehnt. |
Tom doesn't know whether to accept or to refuse Mary's offer. | Tom weiß nicht, ob er Marys Angebot akzeptieren oder ablehnen soll. |
The House can decide whether to accept the variation proposed by Mrs Malmström. | Ich meine, das Plenum kann darüber entscheiden, ob es die von Frau Malmström vorgeschlagene Version akzeptiert oder nicht. |
The question is whether we are willing to accept this in this form. | Es fragt sich, ob wir dies in dieser Form hinnehmen wollen. Da schlagen zwei Herzen in meiner Brust. |
It is, of course, for Parliament to decide whether it wishes to accept our proposal. | Es hängt natürlich vom Parlament ab, ob es diesen Vorschlag billigt. |
The Commission would decide thereafter whether to accept the industry commitment or to propose legislation. | Die Kommission wollte danach entscheiden, ob die Verpflichtung der Industrie zu akzeptieren oder eine Rechtsvorschrift vorzuschlagen sei. |
... and I'd like to know whether Mr. Trichet would accept a country like Greece? | und mich würde interessieren, ob Trichet ein Land wie Griechenland akzeptieren würde? |
Each Member State is to be able to decide whether to accept this system or not. | Jeder Mitgliedstaat soll entscheiden können, ob er dieses System akzeptiert oder nicht. |
It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | Es ist fraglich, ob er meinen Vorschlag akzeptieren wird oder nicht. |
It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | Es ist nicht sicher, ob er meinen Vorschlag annehmen wird oder nicht. |
Since... since I have been inspired amp ordered to announce to you, whether you accept or you do not accept, it does not concern me. | Da mir eingegeben und befohlen wurde, euch anzusprechen, geht es mich nichts an, ob ihr es anerkennt oder nicht. |
I consequently doubt whether we can accept this com plex en bloc. | Ausgangspunkt für uns ist der WHO Kodex. |
As rapporteur, I am currently weighing up whether to accept a reduced programme which will actually happen or whether to argue for what should happen. | Als Berichterstatterin wäge ich zurzeit ab, ob ich mich auf ein reduziertes Programm einlassen soll, das dann auch tatsächlich durchgeführt wird, oder für den eigentlich erforderlichen Umfang kämpfen sollte. |
I think we need to know from the Commission (a) whether they accept the amendment and (b) whether they can give us the cost. | Erfreulicherweise haben nun der Berichterstatter und der Haushaltsausschuß eine Lösung gefunden, die die Versorgungsrechte dieser Mit arbeiter sicherstellt. |
At 80 20, it's a coin flip whether you accept that or not. | Bei 80 20 ist es wie beim Münzenwerfen, ob man annimmt oder nicht. |
Whether Greece, Spain, and other euro zone members will accept such wrenching adjustments remains to be seen. | Es bleibt abzuwarten, ob Griechenland, Spanien und andere Mitglieder der Eurozone derart schmerzliche Anpassungen akzeptieren werden. |
But I was keen to hear whether the Council could accept it, if that were perhaps possible. | Aber ich wollte gerne noch einmal vom Rat wissen, ob er das akzeptieren kann, wenn das vielleicht möglich ist. |
. I would like to hear from the Commission whether it can accept the amendments proposed by Parliament. | Ich möchte von der Kommission wissen, ob sie die vom Parlament vorgeschlagenen Änderungsanträge akzeptieren kann. |
Within the framework outlined above, Parliament can decide independently whether or not to accept an item of expenditure. | Das Parlament kann in dem vorgenannten Rahmen selbständig über eine Ausgabe beschließen. |
My answer to his first supplementary question, whether I can accept his thinking on that point, is yes. | Man hat schon mehrere Studien angestellt. |
The question Parliament must consider here is whether it is prepared to accept a limitation on price guarantees. | Das Problem des Absinkens tritt in den Randgebieten und den Ländern mit höherer Inflation zutage es kann nicht durch Preiserhöhungen allein gelöst werden. |
Indeed I would ask the Commissioner to consider whether he can accept my amendment on this crucial point. | Ich möchte das Kommissionsmitglied bitten zu prüfen, ob er meinen Änderungsantrag zu diesem äußerst wichtigen Punkt akzeptieren kann. |
Whether an obligation to accept voluntary donation only can be justified in terms of increased safety seems questionable. | Ob eine Verpflichtung, nur freiwillige Spenden zu akzeptieren, damit begründet werden kann, dass diese Spenden sicherer sind, ist fraglich. |
If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you whether you want to accept the connection. | Wenn diese Einstellung aktiviert ist, erscheint ein Bestätigungsdialog, sobald jemand eine Verbindung mit Ihrem Rechner aufbauen möchte. |
I would be pleased to hear whether you accept that we ought to drop the push for investment to be included. | Ich würde gern erfahren, ob Sie akzeptieren, dass wir aufgeben sollten, die Nachfrage nach Investitionen aufzunehmen. |
The issue, Commissioner, is not whether Mr Milosevic will accept the outcome of the elections. | Die Frage, Herr Kommissar, ist also nicht, ob Präsident Milosevic das Wahlergebnis anerkennt. |
I should be grateful if you would let me know whether you accept these suggestions. | Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir mitteilen würden, ob diese Vorschläge Ihre Zustimmung finden. |
I should be grateful if you would let me know whether you accept these proposals. | Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mich wissen ließen, ob diese Vorschläge Ihre Zustimmung finden. |
I should be grateful if you would let me know whether you accept these suggestions. | Im Falle einer positiven Antwort Ihrerseits wird dieses Schreiben zusammen mit Ihrem Antwortschreiben ein rechtsverbindliches internationales Abkommen zwischen der Zentralafrikanischen Republik und der Europäischen Union über die Rechtsstellung der EUTM RCA darstellen, das am Tag des Eingangs Ihres Antwortschreibens in Kraft treten wird. |
Others are held in suspense, awaiting God s decree, as to whether He will punish them, or accept their repentance. | Und (wieder) andere werden zurückgestellt, bis die Anordnung Allahs (ergeht). Entweder straft Er sie, oder Er nimmt ihre Reue an. |
Others are held in suspense, awaiting God s decree, as to whether He will punish them, or accept their repentance. | Andere werden zurückgestellt, bis der Befehl Gottes eintrifft. Entweder peinigt Er sie, oder Er wendet sich ihnen gnädig zu. |
Others are held in suspense, awaiting God s decree, as to whether He will punish them, or accept their repentance. | Und es gibt andere, die (bis zum Eintreffen) der Entscheidung ALLAHs zurückgestellt werden entweder peinigt ER sie oder nimmt ER ihre Reue an. |
It is up to the buyers in each importing country to decide whether or not to accept products which may be contaminated. | Oder man müßte nur Container mit dem Stoff in das Ent wicklungsland bringen, die Substanz an Ort und Stelle verpacken, ohne eine Genehmigung für die Einfuhr verpackter Produkte beantragen zu müssen. |
The Chairman shall submit the draft act to the other heads of delegation who shall indicate in reply whether or not they accept the draft, whether they propose amendments to the draft or whether they require more time to consider it. | Der Vorsitzende unterbreitet den Entwurf eines Akts den anderen Delegationsleitern, die daraufhin angeben, ob sie den Entwurf annehmen oder ablehnen, Änderungen des Entwurfs vorschlagen oder um zusätzliche Bedenkzeit ersuchen. |
The matter is utterly delicate and it should stay between us, whether you accept or not. | Deze zaak is uiterst delicaat en moet absoluut tussen ons blijven. Of je het nu aanvaard of niet. |
I do not know whether the Council will accept all the proposed modifications and draft amendments. | Was den Änderungsvorschlag Nr. 96 der Sozialistischen Fraktion anbelangt, so ist der Haushaltsausschuß der Auffassung, daß die Ausgaben für die Nahrungsmittelhilfe nichtobligatorische Ausgaben sind. |
Secondly, I put it to the House whether to accept Mr Arndt's proposal or not, which was to go first through the compromise | Ich schlage vor, die ganze Li ste der Erklärungen zur Abstimmung durchzugehen und dann über die Entschließungsanträge abzustim men. |
The question is whether the Commission is bound to accept every opinion Parliament expresses on a prop osal it has put forward. | Ich habe im Namen der Kommission vor diesem Plenum wiederholt er klärt, daß die Kommission nicht dieser Auffassung ist und daß auch die derzeitig gültigen Verträge das nicht vorsehen. |
One of the things we have to ask ourselves is whether we just have to accept it or whether on the other hand we have to try to do the impossible to start turning the tide. | Eine Frage, die wir uns stellen müssen, ist, ob wir uns damit abfinden wollen oder ob wir nicht eher das Unmögliche versuchen müssen, um eine Wende herbeizuführen. |
Article 3(3) applies a proportionality test to determine whether the seller is obliged to accept a particular remedy requested by the consumer. | Artikel 3 Absatz 3 sieht eine Abwägung der Verhältnismäßigkeit der Mittel vor, wenn es darum geht, festzustellen, ob der Verkäufer verpflichtet ist, eine vom Verbraucher geforderte Abhilfemöglichkeit zu akzeptieren. |
But the questions on everyone's lips are whether the loser of the recount will accept the result, and whether Taiwan's young democracy can survive this tumult? | Alles fragt sich jedoch, ob der Verlierer das Ergebnis akzeptieren und die junge taiwanesische Demokratie diese Wirren überstehen wird. |
The major test here will be whether China is willing to accept the status quo in the East and South China Seas. | Die wichtigste diesbezügliche Bewährungsprobe wird Chinas Bereitschaft sein, den Status quo im Ost und Südchinesischen Meer zu akzeptieren. |
Therefore, an evaluation of whether to accept a candidate State for enlargement should include careful investigation of its illegal money laundering activities! | In die Bewertung eines Beitrittskandidaten im Hinblick auf die Aufnahme in die Europäische Union muß deshalb auch eine strenge Beurteilung der Geldwäscheaktivitäten einfließen! |
If Mrs Borst cannot accept an invitation then naturally you must see whether she can come another time. | Wenn Frau Borst eine Einladung nicht annehmen kann, muss man einfach schauen, ob sie nicht zu einem anderen Zeitpunkt kommen kann. |
Related searches : To Accept - Whether Whether - Agreed To Accept - Accept To Pay - Fails To Accept - Tend To Accept - Failure To Accept - Declined To Accept - Eager To Accept - Delighted To Accept - Came To Accept - Glad To Accept - Accept To You - Begin To Accept