Translation of "which demonstrates" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Finally, there is a very small group which demonstrates and throws stones. | Schließlich ist da noch die sehr kleine Gruppe, die demonstriert und Steine wirft. |
This demonstrates the importance which we all now attach to short sea shipping. | Es wird also möglich sein, bei diesem Dossier ebenso wie bei dem vorangegangenen rasch eine Einigung zu erreichen. |
Ceausescu's rule demonstrates this. | Die Herrschaft Ceausescus beweist dies. |
The Old Guard demonstrates | Die alte Garde demonstriert |
Some children like demonstrates .. | Manche Kinder wie zeigt .. |
My release demonstrates that. . | Das beweist meine Freilassung. |
This Annual Report demonstrates this. | Dies belegt auch der vorliegende Jahresbericht. |
The following burning attempt demonstrates | Die folgende Brennprobe beweist |
Demonstrates amazing feats of memory. | Weist erstaunliche Gedächtnisleistungen auf. |
I am also very pleased with what the Commissioner has said, which demonstrates her positive commitment. | Ich begrüße auch die Worte der Kommissarin sehr, die ihren positiven Einsatz dokumentieren. |
The following code fragment demonstrates this | Der folgende Programm Ausschnitt zeigt dies |
The pharmacokinetic profile demonstrates that a | Hierunter waren Kopfschmerzen, Euphorie, Müdigkeit und ng Schlaflosigkeit. |
Household industry owner demonstrates formal identity | Einfuhranmeldung und Einfuhrempfehlung |
5.5 The EESC very much welcomes the EC Communication16, which demonstrates substantial progress in analyses and proposals. | 5.5 Der EWSA begrüßt mit Nachdruck die Kommissionsmitteilung16, die zeigt, dass bei den Analysen und Vorschlägen beträchtliche Fortschritte gemacht worden sind. |
5.5 The EESC very much welcomes the EC Communication17, which demonstrates substantial progress in analyses and proposals. | 5.5 Der EWSA begrüßt mit Nachdruck die Kommissionsmitteilung17, die zeigt, dass bei den Analysen und Vorschlägen beträchtliche Fortschritte gemacht worden sind. |
This is why we will vote in favour of the Douro report, which demonstrates this political will. | Die Reden waren da mals sehr idealistisch und voller Glanzstellen, an die eines deutschen Abgeordneten erinnere ich mich ganz besonders. |
Python script that demonstrates usage of actions | Python Skript zur Demonstration der Verwendung von Aktionen |
This just demonstrates how difficult this shot | Dies zeigt nur, wie schwierig dieser Schuss |
Further, it demonstrates, at a time of | Der Präsident. Die Aussprache ist geschlossen. |
Italy's recent budget, which neither confronted the pensions issue nor the issue of fiscal reform, demonstrates this fully. | Das aktuelle Budget Italiens, das weder das Problem mit den Renten noch das mit einer Steuerreform widerspiegelt, demonstriert die Schwierigkeiten einer Lösung sehr deutlich. |
This example demonstrates how the connections are shared. | Dies Beispiel zeigt, wie die Verbindungen gemeinsam genutzt werden. |
This example demonstrates how the connections are separated. | Dieses Beispiel zeigt, dass es sich um unterschiedliche Verbindungen handelt |
Python script that demonstrates usage of tool actions | Python Skript zur Demonstration der Verwendung von Werkzeug Aktionen |
Python script that demonstrates how to handle variables | Python Skript zur Demonstration der Handhabung von Variablen |
demonstrates the future economic viability of the farm | die künftige wirtschaftliche Lebensfähigkeit des Betriebs nachweist |
I regard this as a very unfortunate procedure, which demonstrates the democratic deficit in the Community decision making process. | Ich halte dies für einen äußerst problematischen Vorgang, der uns das Demokratiedefizit der gemeinschaftlichen Entscheidungsfindung vor Augen führt. |
I am pleased that he has been present in person throughout the part session, which demonstrates respect towards Parliament. | Er war die ganze Sitzung über persönlich anwesend und hat das Parlament dadurch gewürdigt. |
The failure of Cancún demonstrates that the WTO cannot play this role unimpeded, which is, without doubt, a good thing. | Das Scheitern von Cancún zeigt, dass die WTO diese Rolle nicht ungehindert spielen kann, was ohne Zweifel positiv ist. |
This demonstrates the absurdities and perversions which have been brought about by derogations from the competition rules in the Community. | Im Bereich des Wettbewerbs liegt eine der wichtigsten Chancen der Gemeinschaft, Einfluß auf das Wirtschaftssystem in der Gemeinschaft zu nehmen. |
All of which, like the setting of lower by catch rates and larger mesh sizes, demonstrates the importance of this. | Dies alles sind Elemente, ebenso wie die Festlegung niedrigerer Beifangmengen und größerer Maschenweiten, die das bestätigen. |
that authority has established a work programme which demonstrates the intention to progress towards convergence before 31 December 2008 and | diese Behörde hat ein Arbeitsprogramm erstellt, aus dem die Absicht der Hinarbeitung auf eine weitere Konvergenz vor dem 31. Dezember 2008 hervorgeht, und |
It unambiguously demonstrates Xi s personal authority and political resolve. | Sie beweist eindeutig Xis persönliche Autorität und politische Entschlossenheit. |
Big Day Haiti peasant org Demonstrates against Monsanto today!! | Großer Tag Haiti Bauern organisieren heute Demonstration gegen Monsanto!! |
One film demonstrates how early pornographic conventions were established. | Ein Film zeigt, wie früh pornografische Konventionen etabliert waren. |
Demonstrates how to change the colorspace in a script | Die Änderung des Farbraums in einem Skript demonstrieren |
Ruby script that demonstrates how to control the cursor | Ruby Skript zur Demonstration der Cursor Kontrolle |
Python script that demonstrates how to use the progressbar | Python Skript zur Demonstration der Verwendung der Fortschrittsanzeige |
Python script that demonstrates usage of the text engine | Python Skript zur Demonstration der Verwendung des Text Moduls |
Python script that demonstrates how to deal with tables | Python Skript zur Demonstration der Handhabung von Tabellen |
This fact alone demonstrates the urgency of our motion. | Über eine Leistung an die Bundesrepublik Deutschland wurde noch, keine Entscheidung getroffen. |
This demonstrates whom Parliament has decided in favour of. | Das zeigt uns, für wen es sich entschieden hat. |
To do so demonstrates a sad detachment from reality. | Das ist geradezu surrealistisch. |
This demonstrates the current paranoia of the Castro dictatorship. | Dies verdeutlicht die derzeitige Paranoia der Castro Diktatur. |
There is also no clinical data available which demonstrates withdrawal symptoms in patients treated with transdermal fentanyl after injection of buprenorphine. | Es liegen außerdem keine klinischen Daten vor, die Entzugssymptome bei mit transdermalem Fentanyl behandelten Patienten nach Injektion von Buprenorphin nachweisen. |
History demonstrates that tensions between States, which have been so harmful for Europe, can be resolved only in a larger context. | Das widerstreitet nicht einer weitgehenden europäischen Integration. |
Related searches : Which Demonstrates That - It Demonstrates - This Demonstrates - Demonstrates Compliance - Demonstrates Awareness - Evidence Demonstrates - Demonstrates Leadership - Demonstrates Ability - Demonstrates That - Demonstrates Commitment - Demonstrates How - He Demonstrates - She Demonstrates - Demonstrates Knowledge