Translation of "which ensures" to German language:
Dictionary English-German
Ensures - translation : Which - translation : Which ensures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is a factor which without doubt ensures general market stability. | Und sie sorgt nicht einmal dafür, daß dem Verbraucher die Versorgung zu angemessenen Preisen zugesichert wird. |
1.8 The EESC believes digital convergence needs to be achieved which ensures | 1.8 Nach Auffassung des EWSA ist eine digitale Konvergenz in der Form anzustreben, dass Fol gendes gewährleistet wird |
Manual outlines the stress test quality assurance process, which ensures a rigorous exercise | Das Handbuch gibt einen Überblick über den Qualitätssicherungsprozess, mit dem ein strikter Stresstest gewährleistet wird |
This ensures that e.g. | Dadurch wird allerdings das Substitutionsprinzip verletzt. |
This ensures swift implementation. | Auf diese Weise wird eine rasche Umsetzung gewährleistet. |
It also ensures that materials stay viable under the conditions in which they are stored. | Auch wird dadurch sichergestellt, dass das Material unter den Bedingungen, unter denen es aufbewahrt wird, lebensfähig bleibt. |
No, my umbrella ensures sunshine. | Nein, und dabei soll es bleiben. |
ensures transparency of the system? | eine klar definierte Überprüfungsmethodik anwendet? |
an EEC Kenyan Government working party which ensures the coordination which is essential for the effective implementation of food strategies. | Ich gebrauche absichtlich dieses englische Wort, das so gut zu Ihnen paßt. Das Parlament rechnete da mit, bis Mitte Januar darüber Aufschluß zu erhalten. |
Lonely people tend to be afraid of meeting others, which ensures they will always be lonely. | Einsame Menschen haben oft Angst davor, andere kennenzulernen, was dazu führt, dass sie immer einsam bleiben. |
We are therefore far from having a price which ensures optimum utilization of these gas resources. | Wir haben also noch lange keinen Preis er reicht, der eine optimale Nutzung dieses Energieträgers sichert. |
This ensures maximum flexibility and efficiency in our shared struggle against crime, which knows no boundaries. | Das sichert ein Höchstmaß an Flexibilität und Effizienz im gemeinsamen Kampf gegen das Verbrechen, das keine Grenzen kennt. |
The Syrian catastrophe alone ensures this. | Dafür wird allein schon die Katastrophe in Syrien sorgen. |
ensures that this Agreement operates properly | die ordnungsgemäße Anwendung dieses Abkommens gewährleistet, |
As the regulatory authority, the Commission ensures consistency with the single sky legislation and ensures quick and efficient decision making which is essential for the modernisation of air traffic management in Europe. | Als regelungsbefugte Instanz gewährleistet die Kommission die Kohärenz mit den Rechtsvorschriften für den einheitlichen Luftraum und eine wirksame und rasche Entscheidungs findung, was für die Modernisierung des Flugverkehrsmanagements in Europa von grundlegender Bedeutung ist. |
Bök calls it the repressed part of a rule which ensures that the rule does not work . | Gefragt sind beispielsweise absurde wissenschaftliche Untersuchungen. |
Business units apply timber tracking system which ensures that the origin of the timber can be traced | Die Unternehmen können nachweisen, dass das empfangene Holz aus legalen Quellen stammt. |
Business units apply timber tracking system which ensures that the origin of the timber can be traced | Das zur Ausfuhr bestimmte verarbeitete Holz ist bei der Beförderung mit einer Ausfuhrnotifikation versehen. |
The RID which is an Annex to Directive 96 49 EC ensures a very high safety level. | Die im Anhang der Richtlinie 96 49 EG genannte gültige RID gewährleistet einen sehr hohen Sicherheitsgrad. |
all but ensures they won't retain it. | verhindern wir beinahe, dass sie es behalten. |
4.2.1 The labelling of imports ensures that | 4.2.1 Die Kennzeichnung von Einfuhrwaren ermöglicht |
ensures efficient operation of the consultation mechanisms | Die von den bilateralen Abkommen betroffenen Pro dukte sind je nach ihrer Empfindlichkeit in Kategorien unterteilt. |
ensures efficient operation of the consultation mechanisms | er überwacht das wirksame Funktionieren der Konsultationsmechanismen sultationsmechanismen |
Firstly it ensures traceability of beef products. | Erstens wird dadurch die Rückverfolgbarkeit von Rindfleischerzeugnissen sichergestellt. |
The family, on the contrary, is the community on which society is based and that ensures its stability. | Die Familie hingegen ist die Basisgemeinschaft der Gesellschaft und sichert deren Stabilität. |
Ensures that the Pen is ready to dose. | Damit ist gewährleistet, dass die korrekte Dosis eingestellt werden kann. |
Immemorial, this denial every day ensures everyone promises, | Immemorial, diese Leugnung jeden Tag sorgt jeden Versprechungen |
4.2.2 The labelling of imports also ensures that | 4.2.2 Die Kennzeichnung von Einfuhrwaren ermöglicht darüber hinaus |
Article 15 ensures the application of social legislation. | Artikel 15 gewährleistet die Anwendung der Sozialgesetzgebung. |
ensures efficient operation of the consultation mechanisms chanisms | er überwacht das wirksame Funktionieren der Konsultationsmechanismen tationsmechanismen |
It ensures that the changeover is spread out. | Er stellt sicher, dass die Umstellung gestaffelt erfolgt. |
The Commission ensures the updating of this list. | Die Kommission sorgt für die Aktualisierung dieses Verzeichnisses. |
Finally, we ask that the Commission ensures that Structural Fund monies are spent in a way which is transparent. | Schließlich bitten wir die Kommission, für mehr Transparenz bei der Ausgabe von Strukturfondsgeldern zu sorgen. |
The outcome of the reform must be a new fisheries policy which ensures sustainable development ecologically, economically and socially. | Die Reform muss zu einer neuen Fischereipolitik führen, die eine nachhaltige Entwicklung in ökologischer, ökonomischer, aber auch in sozialer Hinsicht gewährleistet. |
This is because underlying economic development, which ensures that long lasting, quality jobs can be created, is not there. | Das ist auf das Fehlen der wirtschaftlichen Grundlage zurückzuführen, die für die Schaffung von dauerhaften und seriösen Arbeitsplätzen erforderlich ist. |
Obama has a first rate group of economists on his side, which ensures that he will not do anything silly. | Obama steht ein Team erstklassiger Ökonomen zur Seite, was gewährleistet, dass er nichts Törichtes tun wird. |
1.5.2 Specific provisions on security of information are included, which ensures that sensitive information will remain protected against unauthorised access | 1.5.2 Die Richtlinie enthält besondere Bestimmungen über die Informationssicherheit, womit sichergestellt wird, dass sensible Informationen vor nicht autorisiertem Zugriff geschützt sind. |
Accreditation bodies are organised at European level into the EA (European co operation for Accreditation) which ensures homogeneity of operation. | Akkreditierungsstellen sind auf europäischer Ebene in der EA (Europäische Koordination für Akkreditierung) zusammengeschlossen, die eine homogene Arbeitsweise sicherstellt. |
Article 5 introduces an indispensable part of the package which ensures balanced commitments of ships and terminals for safe operations. | Artikel 5 beinhaltet einen unverzichtbaren Teil des Regelwerkes, der ausgewogene Verpflichtungen der Schiffe und Umschlagsanlagen für einen sicheren Betrieb gewährleistet. |
Plurilingualism, which ensures economic progress, also offers fundamental advantages to the individual by virtue of the access to cultural and intellectual spheres which it provides. | Als Garant für den wirtschaftlichen Fortschritt ist die Mehrsprachigkeit auch durch die kulturelle und intellektuelle Öffnung, die sie nach sich zieht, ein grundlegender Vorteil für den Einzelnen. |
This ensures the other side cannot read anything unintentionally. | So ist gewährleistet, dass die Gegenseite auch aus Versehen nichts lesen kann. |
This ensures a perfect copy of the audio data. | Dies garantiert eine perfekte Kopie der Audiodaten. |
Legally protected history ensures that historians will play safe. | Gesetzlich geschützte Geschichte führt dazu, dass Historiker Risiken vermeiden. |
Ensures that this interface gets activated during boot time | Stellt sicher, dass diese Schnittstelle beim Booten aktiviert wird. |
This ensures that the full dose will be delivered. | Dadurch wird sichergestellt, dass die gesamte Dosis abgegeben wird. |
Related searches : Which Ensures That - It Ensures - Ensures Safety - Ensures Adherence - Ensures You - Ensures For - He Ensures - Ensures Compliance - Ensures That - This Ensures - Ensures Continuity - Ensures Confidence - Ensures Consistency