Translation of "which were requested" to German language:
Dictionary English-German
Requested - translation : Were - translation : Which - translation : Which were requested - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Institution which requested the examination | Träger, der die Untersuchung veranlasst hat |
All these were requested by the big groups. | (Beifall von verschiedenen Bänken der Rechten) |
Stock for which additional landings of quota were requested (Article 3(3) of Regulation (EC) No 847 96). | Bestände, für die zusätzliche Anlandungen beantragt wurden (Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 847 96). |
indicate whether all requested explanations and documents were provided. | angegeben, ob alle verlangten Erläuterungen und Unterlagen geliefert wurden. |
indicate whether all requested explanations and documents were provided. | angegeben, ob alle verlangten Erläuterungen und Unterlagen geliefert wurden. |
no tenders were submitted or no suppliers requested participation | keine Angebote eingehen oder kein Anbieter einen Antrag auf Teilnahme stellt, |
All parties which so requested within the time limit, and which demonstrated that there were particular reasons why they should be heard, were granted the opportunity to be heard. | Alle Parteien, die innerhalb der vorgeschriebenen Frist einen entsprechenden Antrag stellten und nachwiesen, dass besondere Gründe für ihre Anhörung sprechen, erhielten Gelegenheit, gehört zu werden. |
The applicant authority and the requested authority shall inform each other of any action which interrupts, suspends or prolongs the limitation period of the claim for which the recovery or precautionary measures were requested, or which may have this effect. | Artikel 37 |
All interested parties who so requested were granted a hearing. | Alle interessierten Parteien, die einen entsprechenden Antrag stellten, erhielten Gelegenheit, gehört zu werden. |
Hearings were also granted to those parties who so requested. | Die Parteien, die einen entsprechenden Antrag stellten, wurden gehört. |
The printer for which jobs are requested | Der Drucker, für den Aufträge vorliegen |
Area for which aid has been requested | Anbauflächen, für die eine Beihilfe beantragt wurde |
of the 65 which had been requested. | Ich weiß, daß viele unter Ihnen der Auffassung sind, daß dieser Betrag noch höher sein müßte. |
Period for which the information is requested | Zeit, für die die Angaben erbeten werden |
Period for which the information is requested | Zeitraum, für den die Auskunft erbeten wird |
During the year 19 inspections were requested and 18 were included in positive CPMP opinions. | Im Verlauf des Jahres wurden 19 Inspektionen beantragt und 18 wurden in positive Gutachten des Ausschusses für Arzneispezialitäten einbezogen. |
These were requested by 15 marketing authorisation holders for 115 countries. | Diese wurden von 15 Inhabern von Genehmigungen für das Inverkehrbringen für 115 Länder beantragt. |
These were requested by 15 marketing authorisation holders for 115 countries. | Diese wurden von 15 Inhabern von Ge nehmigungen fru das Inverkehrbringen fui 115 Länder beantragt. |
C. Commission proposals which Parliament requested formal amendments | Das Europäische Parlament wird darüber zu gegebener Zeit unterrichtet. |
To contribute to regional integration, there would have to be checks that the raw materials for which suspensions were requested were not available in the geographical area concerned. | Als Beitrag zur regionalen Integration sollte überprüft werden, ob die Rohstoffe, für die eine Aufhebung beantragt wird, nicht in der betroffenen geografischen Zone verfügbar sind. |
All parties who so requested were granted the opportunity to be heard. | Alle Parteien, die einen entsprechenden Antrag stellten, erhielten Gelegenheit, gehört zu werden. |
Recognizes, nevertheless, the positive elements included in the new Treaty, all of which were requested before the IGCs by the EP, notably | begrüßt auch andere Elemente des Vertrages, einschließlich der Ernennung eines Europäischen Bürgerbeauftragten durch das Europäische Parlament sowie den konsularischen Schutz von Gemeinschaftsbürgern in Drittländern |
On the other hand, it has shown complete intransigence with regard to the funds requested by this Parliament, which were minimal anyway. | Andererseits zeigte er eine geschlossene Unnachgiebigkeit gegenüber der von diesem Parlament geforderten Finanzierung, die schon eine minimale Finanzierung war. |
indicate whether all requested explanations and documents were provided by the audited entity. | angegeben, ob das geprüfte Unternehmen alle verlangten Erläuterungen und Unterlagen geliefert hat. |
Spillover reports were requested to avoid that third parties benefit from the aid. | Um zu verhindern, dass Dritte von der Beihilfe profitierten, seien Spillover Berichte verlangt worden. |
Those parties who requested were also granted an opportunity to be heard orally. | Die Parteien, die einen entsprechenden Antrag stellten, erhielten auch Gelegenheit, gehört zu werden. |
the statements which either Contracting Party has requested to enter, | die Erklärungen, die von einer Vertragspartei zu Protokoll gegeben wurden, |
the period of time for which the information is requested | Es besteht Einvernehmen darüber, dass im Falle eines Informationsaustauschs nach Artikel 5 dieses Abkommens die im ersuchten Staat (in einem Mitgliedstaat oder der Schweiz) vorgesehenen verwaltungsrechtlichen Verfahrensvorschriften in Bezug auf die Rechte von Steuerpflichtigen anwendbar bleiben. |
the period of time for which the information is requested | soweit bekannt, Name und Anschrift jeder Person, von der angenommen wird, dass sie über die gewünschten Informationen verfügt. |
the period of time for which the information is requested | den Steuerzweck, für den die Informationen angefordert werden |
the period of time for which the information is requested | Absatz 2 enthält zwar wichtige verfahrenstechnische Anforderungen, die gewährleisten sollen, dass es nicht zu Beweisausforschungen kommt, doch ist Absatz 2 Ziffern i bis v nicht so auszulegen, dass ein wirksamer Informationsaustausch behindert wird. |
the period of time for which the information is requested | der Steuerzweck, für den die Informationen angefordert werden |
t is the year in which the data are requested. | t Jahr, in dem die Daten angefordert werden. |
t is the year in which the data are requested | t Jahr, in dem die Daten angefordert werden. |
Public comments were requested, and in the following year two open workshops were held to discuss the proposed standard. | Im folgenden Jahr wurden zwei Workshops zum vorgeschlagenen Standard abgehalten. |
Those parties who so requested were also granted an opportunity to be heard orally. | Die Parteien, die einen entsprechenden Antrag stellten, erhielten auch Gelegenheit, gehört zu werden. |
The parties who so requested were also granted an opportunity to be heard orally. | Die Parteien, die einen entsprechenden Antrag stellten, erhielten auch Gelegenheit, mündlich gehört zu werden. |
The parties who so requested were also granted an opportunity to be heard orally. | Die Parteien, die einen entsprechenden Antrag stellten, erhielten auch Gelegenheit, gehört zu werden. |
Those parties who so requested were also granted an opportunity to be heard orally. | Die Parteien, die einen entsprechenden Antrag stellten, erhielten ferner Gelegenheit, gehört zu werden. |
For each table last year for which a derogation is requested | Für jede Tabelle das letzte Jahr, für das eine Ausnahme beantragt wurde |
But then in the evening, the riders were requested to go to the idyllic Alteburgpark. | Aber am Abend waren die Radler im idyllischen Alteburgpark gefordert. |
We were requested, as a Parliament, to give this report urgent treatment by the Council. | Ich glaube, nun verfügt das Parlament über alle Angaben, die notwendig sind, um sich äußern zu können. |
All these changes were requested by our players and we're happy to deliver on them. | All diese Änderungen wurden von unseren Spielern gefordert, und gerne stellen wir sie zur Verfügung. |
Contributions from the three main horizontal business organisations (BusinessEurope, UEAPME and EuroCommerce) were also requested. | Auch von den drei wichtigsten branchenübergreifenden Wirtschaftsverbänden (BusinessEurope, UEAPME und EuroCommerce) wurden Beiträge eingeholt. |
We requested the amendments this morning between 8 and 8.30 and they were not available. | Heute morgen haben wir uns von 8.00 Uhr bis 8.30 Uhr erfolglos darum bemüht, die Änderungsanträge zu bekommen. |
Related searches : Were Requested - Which Were - Which You Requested - Were Already Requested - We Were Requested - Which Were Held - Which Were Created - Which Were Assessed - Which Were Paid - Which Were Sold - Which Were Done - Which Were Considered - Which Were Shown - Which Were Mentioned