Translation of "while talking" to German language:
Dictionary English-German
Talking - translation : While - translation : While talking - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While we're talking about text | Wo wir schon über Text reden |
Don't interrupt me while I'm talking. | Unterbrich mich nicht während ich spreche. |
Tom continued talking for a while. | Tom redete noch eine Zeitlang. |
Error encountered while talking to ssh. | Fehler beim Ausführen von SSH. |
While we are talking about phones, | While we are talking about phones, |
Please don't interrupt me while I'm talking. | Unterbrich mich bitte nicht, wenn ich rede. |
Don't interrupt me while I am talking. | Unterbrich mich nicht während ich spreche. |
Don't interrupt me while I am talking. | Unterbrich mich nicht, während ich spreche! |
Don't interrupt me while I am talking. | Unterbrechen Sie mich nicht, während ich spreche! |
He kept quiet while we were talking. | Er schwieg, während wir sprachen. |
Tom kept quiet while we were talking. | Tom schwieg, während wir sprachen. |
Talking while dressing and undressing is strictly forbidden | Schwatzen beim An und Auskleiden ist streng verboten. |
Lace me up the back while you're talking. | Schnürt mein Mieder zu während ihr redet. |
Please don't cut in while I'm talking with him. | Bitte unterbrich nicht, während ich mit ihm spreche. |
Please don't cut in while I'm talking with him. | Bitte misch dich nicht ein, während ich mit ihm spreche. |
Let me hope. While you do all the talking. | Da haben wir's. Sie reden ganz allein. |
'I noticed your look while we were talking at supper.' | Ich sah, wie du auf uns blicktest, als wir beim Abendessen miteinander sprachen. |
You should hold your tongue while someone else is talking. | Du solltest still sein während jemand anders redet. |
Mary touched Tom's arm while she was talking to him. | Maria berührte Tom am Arm, während sie mit ihm sprach. |
Why don't you quit that while I'm talking to you? | Warum kommst du nicht runter, wenn ich mit dir rede? |
While people are talking, they are less likely to act precipitately. | Menschen, die miteinander reden, neigen weniger dazu, überstürzt zu handeln. |
It is not polite to interrupt someone while he is talking. | Es ist unhöflich, jemanden, der gerade spricht, zu unterbrechen. |
While talking about the Commission, Mr President, you mentioned the Convention. | Da wir gerade von der Kommission sprechen, Herr Präsident, Sie haben eben den Konvent erwähnt. |
While they were talking about their mutual Petersburg acquaintances Anna rose suddenly. | Man sprach von einer gemeinsamen Petersburger Bekannten, da stand Anna eilig auf. |
I thought I heard the servants all talking together a while ago. | Mir war, als hätte ich vor kurzem die Stimmen aller Dienstboten gehört. Nein. |
Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | Beth hat eine ausgeprägte Angewohnheit, Leute beim Sprechen zu unterbrechen. |
While I was talking over the telephone she came to see me. | Während ich telefonierte, kam sie, um mich aufzusuchen. |
While I was talking on the phone, she came to see me. | Während ich am Telefon redete, kam sie, um mich zu besuchen. |
Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | Letzte Nacht bin ich eingeschlafen, während ich mit Maria am Telefon sprach. |
Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | Letzte Nacht bin ich beim Telefonieren mit Maria eingenickt. |
While I'm talking to you, there's something I wanted to ask you. | Solange ich hier mit Ihnen rede, möchte ich Sie gerne eine Sache fragen. |
We were talking about the jungle while you were away, Mr. Bone. | Wir sprachen gerade vom Dschungel, als Sie draußen waren. |
Why? To get something on him. Look at me while you're talking. | Schauen Sie mich an. |
He heard the bandits talking while they were waiting to be shot. | Er hörte, wie die Banditen vor der Hinrichtung redeten. |
I got the idea myself while she was talking about the play. | Die Idee kam mir, als sie über das Stück sprach. |
Miss Maxwell and I were talking about you just a while ago. | Miss Maxwell und ich sprachen vor kurzem über Sie. |
I managed not to cry, controling myself while I was talking with mother. | Es gelang mir, nicht zu weinen und mich zu beherrschen während ich mit meiner Mutter redete. |
Here I am talking tommyrot about civilization while your Tara is in danger. | Ich fasele Unsinn über Kultur während dein Tara in Gefahr ist. |
There are big fines for talking on a hand held mobile phone while driving. | Es gibt hohe Strafen für das Telefonieren am Steuer ohne Freisprechanlage. |
We must not forget this while we are talking about the crisis in Iraq. | Dies dürfen wir nicht vergessen, während wir über die Krise im Irak reden. |
She dropped in the shop while I was talking to Prudence about your affairs. | Sie kam im Laden vorbei, als ich mit Prudence über uns sprach. |
Die well... while I was talking to Captain Makino, there was something he said. | Sie finden keine Raketen. Sie werden auf Sie niederregnen. |
I'm sorry, but if someone sees that I don't smile while talking to a client, | Excuseert u mij, maar als iemand ziet dat ik niet glimlach... wanneer ik met klanten spreek, dan kan ik ontslagen worden. |
This idea came to me while talking to a physicist friend of mine at MlT. | Diese Idee kam mir während eines Gesprächs mit einem Freund, der Physiker am MIT ist. |
( metallic creaking ) But while I'm talking to you, there's something I want to ask you. | Aber solange ich hier mit Ihnen rede, möchte ich Sie eine Sache fragen. |
Related searches : While Talking About - Talking Down - Straight Talking - Talking Time - Talking Book - Stop Talking - Keep Talking - Talking Business - Sleep Talking - Talking Back - Talking Point