Translation of "while talking" to German language:


  Dictionary English-German

Talking - translation : While - translation : While talking - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

While we're talking about text
Wo wir schon über Text reden
Don't interrupt me while I'm talking.
Unterbrich mich nicht während ich spreche.
Tom continued talking for a while.
Tom redete noch eine Zeitlang.
Error encountered while talking to ssh.
Fehler beim Ausführen von SSH.
While we are talking about phones,
While we are talking about phones,
Please don't interrupt me while I'm talking.
Unterbrich mich bitte nicht, wenn ich rede.
Don't interrupt me while I am talking.
Unterbrich mich nicht während ich spreche.
Don't interrupt me while I am talking.
Unterbrich mich nicht, während ich spreche!
Don't interrupt me while I am talking.
Unterbrechen Sie mich nicht, während ich spreche!
He kept quiet while we were talking.
Er schwieg, während wir sprachen.
Tom kept quiet while we were talking.
Tom schwieg, während wir sprachen.
Talking while dressing and undressing is strictly forbidden
Schwatzen beim An und Auskleiden ist streng verboten.
Lace me up the back while you're talking.
Schnürt mein Mieder zu während ihr redet.
Please don't cut in while I'm talking with him.
Bitte unterbrich nicht, während ich mit ihm spreche.
Please don't cut in while I'm talking with him.
Bitte misch dich nicht ein, während ich mit ihm spreche.
Let me hope. While you do all the talking.
Da haben wir's. Sie reden ganz allein.
'I noticed your look while we were talking at supper.'
Ich sah, wie du auf uns blicktest, als wir beim Abendessen miteinander sprachen.
You should hold your tongue while someone else is talking.
Du solltest still sein während jemand anders redet.
Mary touched Tom's arm while she was talking to him.
Maria berührte Tom am Arm, während sie mit ihm sprach.
Why don't you quit that while I'm talking to you?
Warum kommst du nicht runter, wenn ich mit dir rede?
While people are talking, they are less likely to act precipitately.
Menschen, die miteinander reden, neigen weniger dazu, überstürzt zu handeln.
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
Es ist unhöflich, jemanden, der gerade spricht, zu unterbrechen.
While talking about the Commission, Mr President, you mentioned the Convention.
Da wir gerade von der Kommission sprechen, Herr Präsident, Sie haben eben den Konvent erwähnt.
While they were talking about their mutual Petersburg acquaintances Anna rose suddenly.
Man sprach von einer gemeinsamen Petersburger Bekannten, da stand Anna eilig auf.
I thought I heard the servants all talking together a while ago.
Mir war, als hätte ich vor kurzem die Stimmen aller Dienstboten gehört. Nein.
Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking.
Beth hat eine ausgeprägte Angewohnheit, Leute beim Sprechen zu unterbrechen.
While I was talking over the telephone she came to see me.
Während ich telefonierte, kam sie, um mich aufzusuchen.
While I was talking on the phone, she came to see me.
Während ich am Telefon redete, kam sie, um mich zu besuchen.
Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone.
Letzte Nacht bin ich eingeschlafen, während ich mit Maria am Telefon sprach.
Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone.
Letzte Nacht bin ich beim Telefonieren mit Maria eingenickt.
While I'm talking to you, there's something I wanted to ask you.
Solange ich hier mit Ihnen rede, möchte ich Sie gerne eine Sache fragen.
We were talking about the jungle while you were away, Mr. Bone.
Wir sprachen gerade vom Dschungel, als Sie draußen waren.
Why? To get something on him. Look at me while you're talking.
Schauen Sie mich an.
He heard the bandits talking while they were waiting to be shot.
Er hörte, wie die Banditen vor der Hinrichtung redeten.
I got the idea myself while she was talking about the play.
Die Idee kam mir, als sie über das Stück sprach.
Miss Maxwell and I were talking about you just a while ago.
Miss Maxwell und ich sprachen vor kurzem über Sie.
I managed not to cry, controling myself while I was talking with mother.
Es gelang mir, nicht zu weinen und mich zu beherrschen während ich mit meiner Mutter redete.
Here I am talking tommyrot about civilization while your Tara is in danger.
Ich fasele Unsinn über Kultur während dein Tara in Gefahr ist.
There are big fines for talking on a hand held mobile phone while driving.
Es gibt hohe Strafen für das Telefonieren am Steuer ohne Freisprechanlage.
We must not forget this while we are talking about the crisis in Iraq.
Dies dürfen wir nicht vergessen, während wir über die Krise im Irak reden.
She dropped in the shop while I was talking to Prudence about your affairs.
Sie kam im Laden vorbei, als ich mit Prudence über uns sprach.
Die well... while I was talking to Captain Makino, there was something he said.
Sie finden keine Raketen. Sie werden auf Sie niederregnen.
I'm sorry, but if someone sees that I don't smile while talking to a client,
Excuseert u mij, maar als iemand ziet dat ik niet glimlach... wanneer ik met klanten spreek, dan kan ik ontslagen worden.
This idea came to me while talking to a physicist friend of mine at MlT.
Diese Idee kam mir während eines Gesprächs mit einem Freund, der Physiker am MIT ist.
( metallic creaking ) But while I'm talking to you, there's something I want to ask you.
Aber solange ich hier mit Ihnen rede, möchte ich Sie eine Sache fragen.

 

Related searches : While Talking About - Talking Down - Straight Talking - Talking Time - Talking Book - Stop Talking - Keep Talking - Talking Business - Sleep Talking - Talking Back - Talking Point