Translation of "widely understood" to German language:
Dictionary English-German
Understood - translation : Widely - translation : Widely understood - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Though widely discussed, pillar three is generally understood too narrowly. | Obwohl diese Frage Gegenstand ausführlicher Diskussionen ist, wird die dritte Säule im Allgemeinen zu eng verstanden. |
English is widely spoken and understood around the hotspots of Athens. | Englisch wird gut gesprochen und verstanden in den Hot Spots Athens. |
English is widely spoken and understood, as Venice is commercially a tourist city. | Englisch und Deutsch sind weit verbreitet, da Venedig heute vom Tourismus lebt. |
It is also widely understood that Pakistan has become part of the problem. | Es wird außerdem weithin davon ausgegangen, dass sich Pakistan zu einem Teil des Problems entwickelt hat. |
Russian is widely spoken and understood, although younger generations will be up to speed with English. | Russisch und Deutsch werden oft verstanden und gesprochen mit der jünderen generation ist die Verständigung auf Englich problemlos möglich. |
Russian is widely spoken and understood, although younger generations will be up to speed with English. | Russisch wird weitverbreitet verstanden und gesprochen, obwohl die jüngere Generation eher Englisch nutzt. |
When the eurozone was created, it was widely understood that fiscal discipline was a crucial underpinning. | Als die Eurozone geschaffen wurde, galt es als weithin anerkannt, dass Haushaltsdisziplin eine entscheidende Grundlage dafür ist. |
While the Greek fiscal fiasco is now common knowledge, Ireland s problems are deeper and less widely understood. | Während das griechische Haushaltsfiasko jetzt allgemein bekannt ist, liegen Irlands Probleme tiefer und werden nicht in gleichem Maße von einer breiten Öffentlichkeit verstanden. |
5.1 It is now widely agreed that cohesion should not be understood solely in terms of GDP. | 5.1 Heute herrscht weitgehend Einigkeit darüber, dass der Zusammenhalt nicht allein mit BSP Indikatoren bewertet werden kann. |
Today, it is widely accepted that breast cancer, whether familial or sporadic, can be understood as a complex disease. | Heute besteht weitgehend Einigkeit, dass Brustkrebs ob familiär gehäuft oder sporadisch auftretend als komplexes Krankheitsgeschehen verstanden werden kann. |
Only human rights, in their more widely understood dimension, afford protection to minorities and lone individuals against contingent arbitrary repression. | Die Minister der Zehn beobachten und bewerten die Situation in Südafrika fortlaufend im Hinblick auf ihre eigene Politik. |
English is widely understood, and the country's strong business links to Russia mean that Russian speakers are on the increase, too. | Viele Zyprioten verstehen Englisch und aufgrund der engen Handelsbeziehungen zu Russland beherrschen auch immer mehr Russisch. |
It will take a clearly stated, widely understood strategy the kind that Paul Volcker introduced in 1979 1982 to complete the job. | Was nötig ist, ist eine klare, allgemein verständliche Strategie wie die von Paul Volcker von 1979 bis 1982 um den Job zu Ende zu bringen. |
English is widely used and understood, so tourists will have little difficulty enjoying their city break in Riga without much knowledge of Latvian. | Einglisch ist weit verbreitet und Touristen werden daher keine Sprachprobleme während dem Kurztrip in Riga erleben. |
Not only must there be a reasonable consensus on our draft in this house, it must also be widely supported and understood beyond. | Dies gilt vor allem für die Rolle der Währungsbehörden und der Sozialpartner sowie für die Vorgehensweise in der Industriepolitik. |
How Islam is understood varies widely among devout, moderately religious, and non observant Muslims, as well as among Islamic scholars, political parties, and organizations. | Es bestehen zwischen frommen, gemäßigt religiösen und nicht praktizierenden Muslimen ebenso wie zwischen islamischen Gelehrten, politischen Parteien und sonstigen Organisationen erhebliche Unterschiede bei der Auslegung des Islam. |
English has also now become a language which is widely understood and used in business and cultural activities, and is supplanting French in this regard. | Manchmal wird die Bezeichnung Arrondissement auch auf Deutsch verwendet, obwohl Bezirk der amtliche Begriff ist. |
I understood that, I understood. | Das habe ich verstanden. |
Due to the sheer number of tourists that come to visit each year, English is widely understood and tolerated around the major attractions in the city. | Schon wegen der Anzahl an Touristen, die Paris jedes Jahr besuchen, wird Englisch verstanden und an den wichtigsten Sehenswürdigkeiten toleriert. |
That much was understood widely by entrenched Arab dictators, who saw to it that their intelligence and security corps extinguished any flame before it could spread. | So viel verstanden auch die meisten arabischen Diktatoren und sorgten dafür, dass Geheimdienste und Sicherheitskräfte jede Flamme löschten, bevor sie sich ausbreiten konnte. |
One reason is straightforward and increasingly widely understood. The old system of social justice, the welfare state, was based on assumptions which no longer hold true. | Ein Grund hierfür ist einfach und wird zunehmend allgemein verstanden Das alte System sozialer Gerechtigkeit der Wohlfahrtsstaat basierte auf Annahmen, die so nicht länger gelten. |
Understood? understood everything, Skiff! good luck! | Verstanden? Alles verstanden, Barke! Viel Glück! |
It is widely understood today that free trade agreements (FTAs), whether bilateral or plurilateral (among more than two countries but fewer than all) are built on discrimination. | Es wird heute weithin anerkannt, dass Freihandelsverträge ob bilateral oder plurilateral (zwischen mehr als zwei Ländern, aber weniger als allen) auf Diskriminierung beruhen. |
Zulu is the most widely spoken home language in South Africa (24 of the population) as well as being understood by over 50 of the population (Ethnologue 2005). | isiZulu wird in Südafrika von rund 22,4 Prozent (Stand 1995) der Bevölkerung als Muttersprache gesprochen, wo sie seit dem Ende der Apartheid eine der elf offiziellen Sprachen ist. |
Understood? | Kapiert? |
Understood? | Habt ihr verstanden lt i gt ? lt i gt |
Understood? | Hast du verstanden? |
Understood. | Habe verstanden. |
Understood? | Verstanden? |
Understood! | Habe verstanden! |
Understood! | Habe sie verstanden! |
Understood. | Verstanden. |
Understood! | Verstanden! |
Understood. | Verstanden? |
Understood! | Verstanden! |
Understood? | Haben Sie verstanden? |
Understood. | In Ordnung. |
Understood. | Ich habe verstanden. |
understood? | Verstanden? |
Understood? | Verstanden! |
Understood? | Haben Sie das noch nicht kapiert? |
Understood? | Geht Ihnen jetzt ein Licht auf? |
Understood? | Verstehen Sie? Genau eine Stunde. |
Understood? | Haben Sie gehört? |
It is also understood across most of the Arabic speaking countries due to the predominance of the Egyptian influence on the region as well as the Egyptian media, making it the most widely spoken and one of the most widely studied varieties of Arabic. | Im Gegensatz zu Nachrichten u. Ä. werden Spielfilme oft nicht auf Hocharabisch, der Schriftsprache des gesamten arabischen Raums, gedreht, sondern in der jeweiligen Umgangssprache für die meisten Filme ist dies eben Ägyptisch Arabisch. |
Related searches : Is Widely Understood - More Widely Understood - Completely Understood - Commonly Understood - Expressly Understood - Understood Correctly - Generally Understood - Broadly Understood - Understood Through - Hardly Understood - Rarely Understood - Having Understood