Translation of "will be faced" to German language:


  Dictionary English-German

Faced - translation : Will - translation : Will be faced - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Also Latin America will be faced with this challenge.
Auch Lateinamerika wird sich dieser Herausforderung stellen müssen.
We will undoubtedly be faced with many new tasks.
Dienesch, mitberatende Berichterstatterin. (F) Herr Präsident!
But as the science improves, the insurance problem will have to be faced.
Aber mit zunehmendem wissenschaftlichen Fortschritt werden wir uns dem Versicherungsproblem stellen müssen.
ó Will the shocks likely to be faced by the EMU area be symmetric or asymmetric?
Wird der WWU Raum eher symmetrischen oder asymmetrischen Schocks ausgesetzt sein?
Gouthier which will have to be faced in the industrial sector and so on.
um so wichtiger, daß das Parlament und die EWG ihre Meinung in dieser Frage äußern.
If the action plan is implemented, the building authorities will be faced with additional tasks.
Wird das Handlungskonzept umgesetzt, wird das für zusätzliche Aufgaben in der Bauverwaltung sorgen.
Will we be faced with another war, a world trade war in which the poor will become even poorer?
Heißt das, dass wir jetzt in einen neuen Krieg geraten, in einen Welthandelskrieg, in dem die Armen noch ärmer werden?
In other words, the commpn belief that Europe is not faced with the inevitable disaster we may be faced with difficulties, we may be faced with obligations but we are not faced with disaster.
Ohne Übertreibung kann wohl behauptet werden, daß das schmutzige Floaten das größte nicht auf Zolltarifen beruhende Handelshemmnis in der Europäischen Gemeinschaft gewesen ist.
We accepted this risk when, in 1979, we were faced with the slogan 'Europe will be Socialist, or there will be no Europe'.
Frau Präsidentin! Ich gebe zu, daß die Europäische Gemeinschaft sich in großen Schwierigkeiten befindet.
Nor will such a system be able to solve the problems faced by the Member States.
Ein solches System ist auch nicht in der Lage, die aktuellen Probleme der Mitgliedstaaten zu lösen.
Certainly the financial implications will be daunting but these must be faced and not just avoided and post poned.
Es wer den keine konkreten Schritte unternommen, um die finanziellen Mittel der Gemeinschaft sinnvoll einzusetzen und um in einer Kriese wie dieser unsere Mittel in einen Topf zu werfen.
In doing this, we recognise that there will not just be individuals faced with a law or faced with proceedings, but also bodies which can support these individuals.
Damit erkennen wir an, dass es gegenüber dem Recht oder in Verfahren nicht nur Einzelpersonen gibt, sondern auch Organisationen, die diese unterstützen können.
Without a doubt, this House will be faced here with difficult decisions in at least three areas.
Das habe ich nie gesagt, denn das finde ich auch nicht in der Geschäftsordnung.
Very soon we will be faced with the proposal to revise the TENs network in its entirety.
Schon bald werden wir uns mit dem Vorschlag befassen müssen, alle transeuropäischen Netze erneut unter die Lupe zu nehmen.
Unfortunately, we will probably be faced with accidents again, but everything we can do we must do.
Es wird sie wohl leider auch weiterhin geben, aber alles, was wir tun können, müssen wir tun.
He has faced political adversity before, and he will again.
Er war schon früher mit politischen Widrigkeiten konfrontiert und wird es wohl auch in Zukunft sein.
In the area of imports, the GDR will be faced during the transitional phase with exceptional structural problems.
1. DIE AUSSENWIRTSCHAFT DER DDR
This Parliament will be faced as are the other insti tutions of the Community with highly intimidating tasks.
Mit diesen Wahlen haben die Bürger Europas die Förderung der grundlegenden Ideale und Prinzipien des Vertrages von Rom auf ihre Fahne geschrieben.
The question of how to pay for the redistribution of work will also have to be squarely faced.
Wie zum Beispiel die Nachricht aus Japan, die vor einigen Tagen zu uns kam, nämlich, daß mehr als 3 Millionen Suzuki auf einen Abnehmer warten.
It shall be your lot to say throughout your life, Do not touch me, and you will be faced with a fate from which there will be no escape.
Du sollst dein ganzes Leben lang sagen müssen Berührt (mich) nicht und dann ist da ein Zeitpunkt für dich, dem du nicht entgehen wirst.
It shall be your lot to say throughout your life, Do not touch me, and you will be faced with a fate from which there will be no escape.
Es ist dir im Leben beschieden, zu sagen .Berührt mich nicht! Und du hast eine Verabredung, die dir nicht gebrochen wird.
It shall be your lot to say throughout your life, Do not touch me, and you will be faced with a fate from which there will be no escape.
Dein Los im Leben ist, zu sagen Ihr dürft mich nicht berühren. Und du hast eine Verabredung, die man dir sicher nicht brechen wird.
What, then, will they do when faced with a political nightmare?
Was also würden sie angesichts eines politischen Alptraums tun?
During the period 2003 05, France Télécom will be faced with a total repayable debt of EUR 48,9 billion.
FT hat also im Zeitraum 2003 2005 Schulden in Höhe von insgesamt 48,9 Mrd. EUR zu tilgen.
The real question is whether the Commission will be faced with people with the power and the will and the mandate to take decisions.
Die eigentliche Frage lautet vielmehr wird sich die Kommission Gesprächspartnern gegenübersehen, die die Macht, den Willen und den Auftrag haben, zu entscheiden.
We will be faced with the same situation when we discuss the 1978 budget in the near future, but after that our difficulties will, I hope, be over.
Ich möchte in der Tat wirklich nicht, daß wir in einer Situation steckenbleiben, in der das wage ich zu behaupten das Parlament der Spielball nicht nur des Rates, sondern auch der Kommission ist.
Development of traditional trade policy and its connection with new subject matter will be the difficult task to be faced in the future.
Die Entwicklung und die Verknüpfung der klassischen Handelspolitik mit den neuen Themen wird eigentlich die schwierige Aufgabe in der Zukunft sein.
New issues to be faced in 2003 with workload
Im Jahr 2003 neu anfallende Aufgaben mit Auswirkung auf die Arbeitslast
New issues to be faced in 2003 with workload
6.1 Personal und Haushalt
There are still many social challenges to be faced.
Zahlreiche soziale Herausforderungen warten noch darauf, angegangen zu werden.
You will become strong and courageous when faced with, for example, unemployment.
Der Mensch wird kräftig und mutig, wenn er z.B. in der Arbeitslosigkeit steckt.
Who can believe that the Community's energy strategy, faced with the difficulties we are aware of, will be developed accordingly?
Wir haben 1975 eine Konzertierungsvereinbarung geschlossen, die von Kommission, Rat und Parlament unterschrieben wurde.
Without such agreement we will constantly be faced, not just with scientific uncertainty but with opposing views on the science.
Ohne eine solche Abstimmung werden wir nicht nur außerstande sein, wissenschaftliche Unsicherheiten auszuräumen, sondern wir werden auch ständig mit widersprüchlichen Ansichten zu wissenschaftlichen Fragen konfrontiert werden.
However, I am counting on the fact that the forthcoming Council will not be faced with something of this nature.
Ich rechne jedoch damit, dass dies beim nächsten Rat nicht der Fall sein wird.
These are matters that must be faced, they cannot be swept away.
Dies sind Angelegenheiten, denen man sich stellen muss, die man nicht einfach vom Tisch wischen kann.
If you want retaliation, let it be equal to that which you faced. But if you exercise patience it will be better for you.
Und wenn ihr bestraft, dann bestraft in dem Maße, wie euch Unrecht zugefügt wurde wollt ihr es aber geduldig ertragen, dann ist das wahrlich das Beste für die Geduldigen
The US will be faced with a rise in the power resources of many others both states and non state actors.
Die USA werden mit den wachsenden Machtressourcen vieler anderer staatlicher und auch nichtstaatlicher Akteure konfrontiert sein.
3.1 In the wake of the economic and financial market crisis, Europe will be faced with an extremely strained employment situation.
3.1 Europa wird in Folge der Wirtschafts und Finanzmarktkrise in den kommenden Jahren mit einer äußerst angespannten Beschäftigungslage konfrontiert sein.
I hope, Mr President, that you will make use of that authority otherwise we shall be faced with renewed chaos tomorrow.
Ich hoffe, Herr Präsident, daß Sie Ihre Befugnisse ausschöpfen werden. Andernfalls steht uns für morgen ein neues Chaos bevor.
Moreover, not all categories of citizens in the Member States will be faced with a threat of the rule of law.
Darüber hinaus sind nicht alle Kategorien von Bürgern in den Mitgliedstaaten betroffen, wenn der Rechtsstaat bedroht wird.
'It is a fatal disaster and has to be faced.
Es ist ein vom Schicksal verhängtes Unglück, und das muß man hinnehmen.
The common threat of international terrorism must be faced jointly.
Die gemeinsame Bedrohung durch den internationalen Terrorismus muss gemeinsam bewältigt werden.
New issues to be faced in 2003 with workload implications
400
New issues to be faced in 2003 with workload implications
Dies ist wichtig, da die Agentur sich darauf vorbereitet, in der Zukunft derartige Anträge entgegen zu nehmen, außerdem wirkt sie bei den internationalen zulassungsrechtlichen Entwicklungen innerhalb des ICH Prozesses mit.
New issues to be faced in 2003 with workload implications
EMEA 2003 Seite 31 65

 

Related searches : Should Be Faced - Can Be Faced - To Be Faced - Would Be Faced - Will Be - Was Faced - Challenges Faced - Issues Faced - Faced In - Faced Down - Faced Up - Fair Faced - Having Faced