Translation of "will become reality" to German language:
Dictionary English-German
Become - translation : Reality - translation : Will - translation : Will become reality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Rapid Strike Force will become reality | Die Schnelle Eingreiftruppe wird Gestalt annehmen. |
I sincerely hope that these measures will soon become reality. | Ich hoffe sehr, dass diese Maßnahmen möglichst rasch in die Tat umgesetzt werden! |
If we do this, Community preference will at last become a reality. | Diese Überlegung muß auch für die Subventionen an die Unter nehmen gelten. |
We hope that this important Cologne Council decision will become a reality. | Wir hoffen, daß der bedeutsame Beschluß des Rates von Köln wirklich mit Leben erfüllt wird. |
Restructuring has become a reality. | Der Präsident. Die Aussprache ist geschlossen. |
Do you think that the free movement of people will become a reality | Ich möchte Frau Pruvot für ihre so eindrucksvolle Einführung danken. |
The dream has become a reality. | Der Traum wurde Wirklichkeit. |
It looks as if compulsory professional training for drivers will soon become a reality. | Die obligatorische Ausbildung für Berufskraftfahrer wird nun in Kürze Wirklichkeit. |
Unfortunately, this hope has not become reality. | Leider hat sich diese Hoffnung nicht bewahrheitet. |
Wrongly done, the threatening images that have been described here will certainly become a reality. | Wenn sie falsch umgesetzt wird, werden die hier beschriebenen Drohbilder sicher wahr. |
There is a real doubt, however, that these statements of principle will actually become reality. | Es wird jedoch ernsthaft bezweifelt, dass diese Grundsatzerklärungen auch wirklich in die Tat umgesetzt werden. |
And now that I'd returned, that dream had become reality, though a fragile reality. | Und nun, als ich zurückgekehrt war, war der Traum zur Realität geworden, wenn auch zu einer zerbrechlichen Realität. |
Europe will become a reality when it is sensitive to the problems faced by its citizens. | Europa wird eine Realität sein, wenn es für die Probleme seiner Bürger empfänglich ist. |
Multiracial cooperation and harmony must become a reality. | Die Zusammenarbeit und Harmonie der verschiedenen Rassen muss Wirklichkeit werden. |
What was once a dream has become reality. | Was damals nur ein Traum war, ist Wirklichkeit geworden. |
And, like last time, the bigger the bubbles become, the nastier the collision with reality will be. | Und wie beim letzten Mal gilt Je weiter sich die Blasen aufblähen, desto unangenehmer wird der Zusammenstoß mit der Realität. |
In prison, your hopes and dreams become your reality. | Im Gefängnis werden deine Hoffnungen und Träume zu deiner Realität. |
In reality, the crisis has merely become less visible. | Tatsächlich ist die Krise lediglich weniger sichtbar geworden. |
Sustainable development must become a political reality, he concluded. | Nachhaltige Entwicklung muss politische Realität werden , bemerkte er abschließend. |
However, with time, it will become reality, when earthlings will go to a faraway planet in their ships, and it will become the home for their offspring, who were born in space. | Irgendwann wird sie aber Realität, wenn die Erdbewohner in ihren Raumschiffen zu einem fernen Planeten aufbrechen, der das Zuhause für ihre im All geborenen Nachkommen wird. |
If the past is any guide, much of what seems like science fiction today will become reality tomorrow. | Wenn man aus der Vergangenheit Schlüsse für die Zukunft ziehen kann, wird wohl vieles, was uns heute als Science Fiction erscheint, morgen Realität sein. |
This is why I voted for the report, in the hope that my dream will become a reality. | Deshalb habe ich dafür gestimmt in der Hoffnung, dass dieser Traum somit wahr werde. |
If good faith prevails, that agreement can become a reality. | Mit gutem Willen ist eine solche Vereinbarung tatsächlich möglich. |
1.1.2 The EESC, therefore, welcomes every effective instrument which helps to ensure that gender equality will become a reality. | 1.1.2 Der EWSA begrüßt daher alle Instrumente, die dazu beitragen, die Gleichstellung von Män nern und Frauen in der Praxis zu beschleunigen. |
Then, and only then, will the Treaty statement on European Union citizenship become a reality instead of mere words. | Nur wenn uns dies gelingt, wird die Erklärung über die Unionsbürgerschaft im Unionsvertrag nicht nur eine Feststellung sein, sondern Realität werden. |
This, Mr President, is what we urge you to do and what we hope will soon become a reality. | Das ist es, Herr Präsident, was wir fordern und was baldige Realität werden möge. |
And perhaps I will prove to you that the superstition of yesterday can become the scientific reality of today. | Und vielleicht beweise ich Ihnen... dass der Aberglaube von gestern... wissenschaftliche Realität von heute werden kann. |
Some senior Fed officials become angry when pressed about this reality. | Einige leitende Vertreter der Fed geraten in Rage, wenn man sie mit dieser Realität konfrontiert. |
But, in reality, Syria has already become an enclave for extremism. | Aber in Wirklichkeit ist Syrien bereits eine Enklave des Extremismus. |
But a tendency toward a bubble need not become a reality. | Doch muss aus der Neigung zu Blasen keine Wirklichkeit werden. |
In fact, the US economy has become increasingly detached from reality. | Tatsächlich entfernt sich die Wirtschaft der USA zunehmend von der Realität. |
However, closure of sections of the Donautalbahn never did become reality. | Zu einer Stilllegung von Teilen der Donautalbahn kam es aber nicht. |
Someone opinion of you! Does not have to become your reality | Dich selbst weiter zu entwickeln! |
Various Community instruments have enabled this right to become a reality. | Verschiedene Gemeinschaftsinstrumente haben es ermöglicht, dieses Recht in die Tat umzusetzen. |
1.1.2 The EESC, therefore, welcomes every effective instrument that brings the day nearer when gender equality will become a reality. | 1.1.2 Der EWSA begrüßt daher alle Instrumente, die dazu beitragen, die Gleichstellung von Män nern und Frauen in der Praxis zu beschleunigen. |
Lastly, the concept of a 'port of refuge' will only become a reality if effective facilities exist for these ports. | Zudem wird der Begriff Schutzhafen erst dann voll wirksam werden, wenn diese Häfen auch über entsprechende Ausrüstungen verfügen. |
Whether our future prospects become reality will depend on the effort made by the second directlyelected Parliament and on the political will of the | Dies bedeutet, daß damit auf der bestehenden Struktur weiter aufgebaut wird, |
On 1 January 2002, the euro will also become a reality for the public, because then we will have the euro in our pockets. | Am 1.1.2002 wird der Euro auch für den Bürger Realität, und zwar dadurch, dass er den Euro in der Tasche hat. |
The political will for European cooperation with an eye to subsequent political union will become more attractive when the man in the street sees the freedom of movement he wants become a reality. | Der politische Wille zur europäischen Zusammenarbeit mit dem Ziel einer späteren Politischen Union gewinnt dann an Attraktivität, wenn der Bürger die von ihm gewollte Freizügigkeit verwirklicht sieht. |
In that way we will fulfil the mandate of Salvador de Madariaga, for whom Europe would become a reality only when it is a reality in the minds of the citizens. | So werden wir das Mandat von Salvador de Madariaga erfüllen, nach dem Europa Realität wird, wenn es im Bewußtsein der Bürger lebt. |
Growing institutional disaffection has become a corrosive reality almost everywhere in Europe. | Die zunehmende institutionelle Entfremdung hat sich beinahe überall in Europa zu einer destruktiven Realität entwickelt. |
In this way, the much debated mutual recognition can become a reality. | Auf diese Weise kann die viel beschworene gegenseitige Anerkennung zur Realität werden. |
Without their help the European television channel can never become a reality. | Das Parlament sollte sich zu den Inhalten dieser Stiftung äußern. |
This was one of Parliament' s requests that has now become reality. | Das war ein Anliegen des Parlaments, das sich erfüllt hat. |
I am convinced that the success of the economic relaunch will become a reality if all these factors take practical shape. | Der am 13. Oktober 1981 in London verabschiedete Bericht der Außenminister (Londoner Bericht) über die politische Zusammenarbeit sah die Stärkung der bestehenden Verfahren und Mechanismen der politischen Zusammenarbeit durch eine Reihe von Neue rungen vor, die mit Erfolg durchgeführt wurden. |
Related searches : Become Reality - Has Become Reality - Dreams Become Reality - Become A Reality - Will Become - Will Be Reality - Will Become Operational - Will Become Visible - Will Become Obvious - Will Become Mandatory - Will Become Possible - Will Become Challenging - Will Become Applicable - Will Become Stronger