Translation of "will extend beyond" to German language:
Dictionary English-German
Beyond - translation : Extend - translation : Will - translation : Will extend beyond - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The consequences of inaction will extend well beyond 2015. | Die Folgen eines Nichttätigwerdens werden weit über 2015 hinausreichen. |
But the impact will extend beyond the surplus countries. | Doch werden sich die Auswirkungen auch außerhalb der Länder mit Überschuss bemerkbar machen. |
The repercussions of mishandling Syria will extend far beyond the country s borders. | Die Auswirkungen der falschen Politik gegenüber Syrien werden weit über die Grenzen des Landes hinaus spürbar sein. |
Sampling shall not extend beyond 31 January 2006. | Die Stichprobenuntersuchungen gehen nicht über den 31. Januar 2006 hinaus. |
Sampling shall not extend beyond 31 December 2006. | Die Stichprobenuntersuchungen gehen nicht über den 31. Dezember 2006 hinaus. |
Extend information activities beyond Beijing to China s major cities. | Ausdehnung der Informationsarbeit auf weitere chinesische Großstädte. |
So our diplomatic efforts must extend beyond the UN. | Daher müssen unsere diplomatischen Anstrengungen über die UNO hinausreichen. |
Immediate humanitarian help is one thing, but the demands upon us will certainly extend much beyond that. | Humanitäre Soforthilfe ist die eine Sache, die Anforderungen an uns werden jedoch sicher weit über diese Hilfe hinausgehen. |
The implications of this approach extend far beyond disaster relief. | Die aus diesem Ansatz zu ziehenden logischen Schlussfolgerungen reichen weit über die Katastrophenhilfe hinaus. |
The benefits of such action would extend beyond increased climate resilience. | Die Nutzen einer solchen Vorgehensweise gehen über eine erhöhte Klima Widerstandskraft weit hinaus. |
Fourthly, structural schemes should extend beyond the farm holding as such. | O'Mahony (S). (EN) Herr Präsident, es gibt eine Reihe sehr kritischer Bemerkungen, die ich zu dem vorliegenden Bericht anbringen möchte. |
The leave shall not extend beyond the term of his contract. | Dieser Urlaub kann nicht über die Laufzeit des Vertrags des Bediensteten auf Zeit hinaus andauern. |
It will be necessary to go beyond the coordination stage and try to extend the powers of the Union. | Es wird sich erforderlich machen, über das Stadium der Koordinierung hinauszugehen und zu versuchen, die Kompetenzen auszuweiten. |
This opens horizons for the future which will extend our project even beyond the geographical confines of our continent. | Das eröffnet Zukunftsperspektiven, die zu einer Ausweitung unseres Projekts auch über die geografischen Grenzen unseres Kontinents hinaus führen werden. |
So the job losses extend far beyond those in the construction industry. | Die Arbeitsplatzeinbußen erstrecken sich also weit über das Baugewerbe hinaus. |
The issues that divide India and China, however, extend beyond territorial disputes. | Die Punkte, die Indien und China trennen, gehen jedoch über Gebietsstreitigkeiten hinaus. |
(3) Extend the scope beyond energy using products including means of transport | (3) Erweiterung des Geltungsbereichs auf andere Produkte einschließlich Verkehrsmitteln. |
To be comprehensive, the plan has to extend beyond the borders of Europe. | Dieser Plan muss so umfassend sein, dass er auch über die Grenzen Europas hinaus reicht. |
Nothing can extend beyond you.You are the space, which all things manifest, play | Nichts kann sich jenseits von dir ausdehnen! Du bist der Raum, in dem sich alle Dinge manifestieren und miteinander spielen. |
Of course, we know today that galaxies extend far beyond our own galaxy. | Natürlich wissen wir heute, dass die Galaxien weit jenseits unserer eigenen reichen. |
Firstly, the effects of major technologies usually extend well beyond limited, local areas. | Man muß darauf achten, daß man die Zahlen, für die man sich entscheiden will, sorgfältig be stimmt. |
The policy will also extend beyond the loo as teachers are also encouraged to eat at the school s cafeteria with the students. | Diese Politik soll auch über das Klo hinausreichen, denn die Lehrer werden dazu angeregt zusammen mit den Schülern in der Schul Cafeteria zu essen. |
It's called retro vaccinology, and its implications extend way beyond that of just HIV. | Man nennt das Retro Vaccinology und die Implikationen davon erstrecken sich weit über HIV hinaus. |
But the benefits of Uribe s apparent defeat of the FARC extend far beyond Colombia. | Doch der Nutzen des anscheinenden Sieges Uribes gegen die FARC reicht weit über Kolumbien hinaus. |
Moreover, the consequences of such foreign policy waffling extend far beyond the Middle East. | Darüber hinaus gehen die Konsequenzen solcher außenpolitischen Schwafelei weit über den Nahen Osten hinaus. |
He was not able to extend his legal reforms beyond Sicily to the Empire. | Jahrhundert war nicht mehr klar, welcher Friedrich in der Kyffhäusersage gemeint war. |
It's called retro vaccinology, and its implications extend way beyond that of just HlV. | Man nennt das Retro Vaccinology (Retro Impfstofflehre) und die Implikationen davon erstrecken sich weit über HIV hinaus. |
In this case, the implications of the issue extend far beyond the political arena. | Das wenigste, was sich dazu sagen läßt, ist, daß dieser Fall weit außerhalb der Politik liegt. |
However the Commission does not have enough resources to extend its activities beyond that. | Für weitergehende Maßnahmen fehlen der Kommission jedoch die Mittel. |
The Commission has also introduced measures to extend the seed time beyond 15 June. | Die Kommission hat ebenfalls Maßnahmen für eine Verlängerung der Saatzeit über den 15. Juni hinaus eingeleitet. |
Reorganizing the world order will need to extend beyond the financial system and involve the United Nations, especially membership of the Security Council. | Die Restrukturierung der Weltordnung hat allerdings über das Finanzsystem hinauszugehen und die Vereinten Nationen, vor allem die Mitglieder des Sicherheitsrates, einzuschließen. |
The Obama administration has already moved against Chinese exports of tires and steel pipes, but this year s confrontation will extend well beyond trade. | Die Regierung Obama hat bereits Schritte gegen den chinesischen Export von Reifen und Stahlrohren unternommen, doch die Konfrontation in diesem Jahr wird weit über den Handel hinausgehen. |
But the damage done will extend far beyond the suffering of hundreds of innocent individuals who have been locked up under false pretenses. | Aber sie werden einen Schaden hinterlassen, der weit über das Leiden hunderter Unschuldiger, die auf falschen Verdacht hin eingesperrt wurden, hinaus geht. |
A growing body of evidence shows that vaccines benefits extend beyond preventing illness and death. | Es gibt zunehmend Beweise, dass Impfstoffe neben der Verhinderung von Krankheiten und Todesfällen weitere Vorteile mit sich bringen. |
And naturally, we first attempted to perhaps extend beyond Europe and also convince other countries. | Und wir haben natürlich erst versucht, in wie weit können wir vielleicht auch über Europa hinaus Länder überzeugen. |
They, of course, extend beyond the limits of the French Presidency of the European Union. | Sie gingen natürlich über den Zeitraum der französischen Präsidentschaft hinaus. |
Sick leave may not extend beyond the duration of the secondment of the person concerned. | Krankheitsurlaub dauert nicht über das Ende der Abordnung der betreffenden Person hinaus an. |
I believe its influence will extend far beyond Strasbourg and that it will be read and noted with great interest in the developing coun tries and the USA. | Anstatt entsprechend zu reagieren hat sich die Gemeinschaft guten Willens ge zeigt und sich beispielsweise bereit erklärt, ihre Weizen Ausfuhren zu beschränken, womit sie wissentlich ein Anwachsen der Lagervorräte bewirkt hat. |
Treasury s refusal to do so is a monumental blunder that risks a general meltdown, the consequences of which will extend far beyond America s shores. | Die Weigerung des Finanzministeriums, dies zu tun, ist ein monumentaler Fehler, mit dem man eine allgemeine Kernschmelze riskiert, deren Folgen man weit über die Grenzen Amerikas zu spüren bekäme. |
3.6 In order to set up a governance framework for implementing the SDGs the EU will have to extend its planning horizon beyond 2020. | 3.6 Um einen Governance Rahmen für die Umsetzung der SDG aufzustellen, muss die EU ihren Planungshorizont über 2020 hinaus ausdehnen. |
However, the EU Chile partnership will extend well beyond politics and trade it will intensify our cooperation in a number of areas and stimulate social, economic and environmental development. | Die Partnerschaft zwischen Chile und der EU wird jedoch weit über die Bereiche Politik und Handel hinausgehen. Sie wird zur Intensivierung unserer Zusammenarbeit in einer Reihe von Bereichen beitragen und sich stimulierend auf die soziale, ökonomische und ökologische Entwicklung auswirken. |
Transitive trust A trust that can extend beyond two domains to other trusted domains in the forest. | Es ist fundamental, die Infrastruktur der Unternehmensinformationen in eine hierarchische Aufteilung in Domains und Organisationseinheiten sorgfältig zu planen. |
Indeed, the power of emir Abdallah ibn Muhammad (circa 900) did not extend beyond Córdoba itself. | So reichte die Macht von Emir Abdallah um 900 nicht über Córdoba hinaus. |
Wherever possible, the illuminated area must extend beyond the tumour margin by a distance of 0.5cm. | Wann immer möglich, muss der beleuchtete Bereich 0,5 cm über den Tumorrand hinausgehen. |
(2) Extend the scope beyond energy using products maintaining the exclusion for means of transport, and | (2) Erweiterung des Geltungsbereichs auf andere Produkte, wobei Verkehrsmittel weiterhin ausgenommen sind, und |
Related searches : Extend Beyond - Will Extend - That Extend Beyond - May Extend Beyond - I Will Extend - Will Further Extend - Will Look Beyond - Extend Until - Extend Across - Extend Through - Extend Invitation - Extend Credit