Translation of "will have consequences" to German language:


  Dictionary English-German

Consequences - translation : Have - translation : Will - translation : Will have consequences - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Continuation of these actions will have consequences.
Wenn der Iran so weitermacht, wird dies Konsequenzen haben.
and will probably have the following consequences
und haben voraussichtlich zur Folge
And as things now stand, it will have dramatic consequences including economic consequences closer to home.
Unter den heutigen Bedingungen würde sich ein solcher Krieg auch in wirtschaftlicher Hinsicht katastrophal auf unsere Länder auswirken.
The bill will have dire political consequences, said Anuthee Dejthevaporn
Laut Anuthee Dejthevaporn wird das Gesetz fatale politische Folgen nach sich ziehen.
increase in production will not inevitably have budget ary consequences.
Er kann nur beendet werden, wenn wir unsere eigenen Mittel vergrößern.
I presume you're aware that this incident will have consequences.
Sie sind sich wohl darüber im Klaren, welche Folgen dieser Vorfall für Sie haben wird!
I'll have to face the consequences, but so will you.
Ich werde die Folgen tragen müssen, aber Sie auch.
In these circumstances, privatization will have profound consequences for China s economy.
Unter diesen Umständen wird die Privatisierung tief greifende Konsequenzen für Chinas Wirtschaft haben.
The WTO will also have budgetary consequences for us in 2002.
Wir werden im Laufe des Jahres 2002 aus der WTO auch haushälterische Konsequenzen zu ziehen haben.
When will governments realise that the texts that they sign will have some consequences?
Wie lange wollen die Regierungen denn noch in dem Glauben leben, die von ihnen unterzeichneten Texte hätten keinerlei Auswirkungen?
enlargement will have major budgetary and financial consequences which have not yetbeen sufficiently evaluated .
die Erweiterung der Union erhebliche Haushaltsauswirkungen und finanzielle Auswirkungen haben wird, die noch nicht ausreichend bewertet worden sind.
Furthermore, the texts approved will have significant specific consequences, whose effects will be immediately noticeable.
Außerdem werden die angenommenen Texte beträchtliche konkrete, direkt spürbare Konsequenzen haben.
For the citizens of Francophone Africa, this will certainly have tragic consequences.
Für die Bürger der frankophonen Länder Afrikas wird dies mit Sicherheit tragische Konsequenzen haben.
There are also significant developments beyond steel which will have serious consequences.
Es gibt da auch außerhalb des Stahlbereiches sehr folgenschwere Entwicklungen.
We know it will have further tragic consequences for the Palestinian people.
Wir wissen, dass er erneut dramatische Konsequenzen für das palästinensische Volk hätte.
Hesch that any new increase in the price of oil, which will have serious consequences for our countries, will have especially dramatic consequences for the non oil producing developing countries.
Ferri zu beschließen, weil wir am 12. Januar über die Vor lage beraten können.
Member States and the Commission have already expressed their disapproval, will have no legal consequences.
Nur eine Anmerkung Lassen Sie bitte ins Protokoll aufnehmen, daß das hier ganz eindeutig eine Clown Erklärung war!
It will have disappeared on to the roads mainly, with all the consequences that will entail.
Er wird sich im Wesentlichen auf die Straße verlagert haben, einschließlich aller damit verbundenen Konsequenzen.
However, those countries will have to deal with the consequences of those negotiations.
Diese Länder werden jedoch die Konsequenzen dieser Verhandlungen zu tragen haben.
And its answer, whatever it is, will most certainly have far reaching consequences.
Und ganz gleich, wie diese Antwort ausfallen wird sie wird ganz sicher entscheidende weltgeschichtliche Konsequenzen nach sich ziehen.
And the other side is that these disruptions will also have economic consequences.
Auf der anderen Seite haben diese Störungen natürlich auch wirtschaftliche Folgen.
We have to be united in accepting that those serious consequences will follow.
Wir alle müssen akzeptieren, dass diese ernsthaften Konsequenzen auch tatsächlich folgen werden.
These consequences will only intensify.
Diese Folgen des Klimawandels werden sich in der Zukunft noch verstärken.
This will not only delay the restoration of economic growth, but will also have dire political consequences.
Das würde nicht nur die Wiederherstellung des Wirtschaftswachstums verzögern, sondern hätte auch schreckliche politische Folgen.
This policy will have consequences beyond the present which will be borne by future generations of Iraqis.
Diese Politik wird im Vergleich zur derzeitigen Situation noch viel weitreichendere Konsequenzen haben, die die künftigen Generationen des Landes tragen müssen.
They have rejected the Quran. They will soon know the consequences (of their disbelief).
Dennoch glauben sie nicht an ihn (den Quran), allein sie werden es bald erfahren.
Considering that this enlargement will also have very serious consequences for the applicant countries
100. in der Erwägung, daß diese Erweiterung auch für die beitrittswilligen Länder sehr schwerwiegende Folgen haben wird
In other words, the report we are adopting today will have long term consequences.
Der von uns heute anzunehmende Bericht wird mit anderen Worten langfristige Konsequenzen haben.
38 of the citizens believe that the introduction of the euro will have positive consequences (a decline of 6 compared to 2004) at national level, while 46 ( 5 ) believe that it will have negative consequences.
38 der Bürger glauben, dass sich die Euro Einführung für ihr Land positiv auswirken wird (6 weniger als 2004), 46 ( 5 ) rechnen mit negativen Auswirkungen.
Soon you will know the consequences !
Aber ihr werdet (es noch) erfahren.
Soon you will know the consequences !
Aber ihr werdet es zu wissen bekommen.
Soon you will know the consequences !
So werdet ihr es noch wissen.
Or there will be severe consequences.
Sonst hat das schwerwiegende Folgen für Sie alle.
This could have serious consequences.
In diesem Fall sind ernst zu nehmende Schwierigkeiten abzusehen.
This would have enormous consequences.
Dies hätte enorme Konsequenzen.
This could have unintended consequences.
Das könnte unbeabsichtigte Folgen haben.
This would have two consequences.
Dies würde zwei Konsequenzen nach sich ziehen.
It may have serious consequences.
Das könnte schlimme Folgen haben.
Any delay will have negative consequences in the form of an increase in agricultural expenditure.
Wie verhält es sich in den einzelnen Mitgliedstaaten in bezug auf den Direktverkauf von Fernsprechapparaten an den Benutzer?
Unfettered growth in energy demand will clearly have serious consequences for the climate as well.
Uneingeschränkter Anstieg der Energienachfrage hat eindeutig auch ernsthafte Konsequenzen für das Klima.
We do something and often don't think about what kind of consequences it will have.
Wir machen irgendwas und denken oft nicht darüber nach, was das für Folgen haben wird.
All these factors will have the following consequences for the GDR in the near future
Hieraus ergeben sich für die DDR in näherer Zukunft folgende Konsequenzen
It is, for all that, only the most serious cases which will have penal consequences.
Nur in den gröbsten Fällen wird es jedoch strafrechtliche Konsequenzen geben.
It is, for all that, only the most serious cases which will have penal consequences.
Nur die schwersten Fälle werden strafrechtliche Konsequenzen haben.
This is a wrong decision, which I very much regret because it will have consequences.
Das ist eine Fehlentscheidung, die ich sehr bedauere, denn das wird Folgen haben.

 

Related searches : Have Consequences - Consequences Will Follow - Actions Have Consequences - Will Have - Will Have Known - Will Have Success - Will Have Influence - Will May Have - Will Have Improved - Will Have Impact - Will Have Moved - Will Have Available - Will Have Acquired