Translation of "will liaise" to German language:


  Dictionary English-German

Liaise - translation : Will - translation : Will liaise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It will liaise with other Community initiatives such as the network and information security agency.
Auch wird es Verbindungen mit anderen Initiativen der Gemeinschaft knüpfen, wie etwa der Agentur für Netz und Informationssicherheit.
The EMEA will liaise with EU medicines enforcement officers on their work to investigate the incidence of counterfeit medicines.
Darüber hinaus wird sich die EMEA bei den für den Arzneimittelbereich zuständigen Strafverfolgungsorganen in der EU über deren Ermittlungsarbeit auf dem Gebiet der Arzneimittelfälschung informieren.
European added value will be provided by a coordinating node, which will liaise closely with other nodes to ensure that best practice is exchanged.
Für den europäischen Zusatznutzen wird ein Koordinierungszentrum sorgen, das eng mit den anderen Zentren zusammenarbeiten wird, um einen Austausch empfehlenswerter Verfahren sicherzustellen.
The EU Force Commander shall liaise, as appropriate, with the EUPM.
Der Force Commander der EU nimmt erforderlichenfalls Verbindung mit der EUPM auf.
There is nothing better than knowing who you have to liaise with in another Member State I will give you an example you will like this.
Es muß sich vornehmlich auf Angaben über das Abstempeln von Dokumenten beschränken, ob die Stempel stimmen, ob die Waren tatsächlich bei diesem oder jenem Zollposten angekommen sind.
(b) liaise, whenever necessary, between the Israeli army and the Palestinian Authority
b) erforderlichenfalls Verbindung zwischen der israelischen Armee und der Palästinensischen Behörde herzustellen
Secondly, you barely mention how you intend to liaise with Parliament here.
Zweitens Sie sagen kaum etwas dazu, wie das gemeinsam mit dem Parlament geschehen soll.
(ii) To liaise with bilateral donors on the formation of Joint Integrated Units
ii) mit den bilateralen Gebern im Hinblick auf die Bildung Gemeinsamer integrierter Einheiten Verbindung zu halten
In this context, EUJUST LEX shall liaise with Member States who presently conduct training projects.
In diesem Zusammenhang hat die EUJUST LEX Kontakt mit den Mitgliedstaaten zu unterhalten, die gegenwärtig Ausbildungsvorhaben durchführen.
to deal with individual staff needs or problems, liaise with other units and the Staff Committee
Befassung mit einzelnen Personalbedürfhissen bzw. problemen, Zusammen arbeit mit anderen Referaten und dem Personalausschuß
Within that framework, the EU Commanders shall liaise with other international actors in the area as appropriate.
In diesem Rahmen unterhalten die Commander der EU gegebenenfalls Verbindung zu anderen internationalen Akteuren vor Ort.
Everyone should work together to help set up a body to liaise between this Community and the Italian Government without waiting to ask if it will violate Italy's sovereignty.
Es besteht in diesem 'arlament kein Mangel an Befugnissen, es hat nur ioch nicht genügend Reife, um mit ihnen richtig umugehen, besonders seinen wichtigsten und nach dem ƒertrag heiligsten Befugnissen im Zusammenhang mit lern Haushalt.
The Chairman of the Budget Group concluded that the secretariat should liaise with the Quaestors on this issue.
Abschließend bemerkt der Vorsitzende der Budgetgruppe, das Sekretariat sollte sich zu diesen Fragen mit den Quästoren in Verbindung setzen.
The Commission shall liaise with the General Secretariat of the Council with regard to the holding of meetings.
Im Hinblick auf die Durchführung von Sitzungen arbeitet die Kommission mit dem Generalsekretariat des Rates zusammen.
They will advise both me and UNDG on the best ways to support the achievement of the Millennium Development Goals, will issue periodic reports and commentaries, and will liaise with scientific, civil society and other bodies with relevant expertise.
Sie werden mich und die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen darin beraten, wie die Erreichung der Millenniums Entwicklungsziele am besten unterstützt werden kann, periodische Berichte und Stellungnahmen herausgeben und Verbindungen zu wissenschaftlichen, zivilgesellschaftlichen und anderen Organisationen mit entsprechendem Fachwissen unterhalten.
2005 2007 The Commission and Member States promote standardisation activities at European level and liaise with international standardisation bodies
2005 2007 Kommission und Mitgliedstaaten Förderung der Normungsaktivitäten auf europäischer Ebene, Kontakte zu internationalen Normungsgremien
The EUSR shall also liaise with other international and regional actors in the field, including, inter alia, the OSCE.
Der EU Sonderbeauftragte unterhält ferner Verbindungen zu anderen internationalen und regionalen Akteuren vor Ort, so unter anderem auch zur OSZE.
Each Member State shall designate one or more liaison bodies to liaise as appropriate with other Member States' liaison bodies.
Jeder Mitgliedstaat benennt eine oder mehrere Verbindungsstellen, um den Kontakt zu den Verbindungsstellen der anderen Mitgliedstaaten zu halten.
The Bretton Woods institutions have appointed senior officials to liaise with and help the United Nations Secretariat on an ongoing basis.
Die Bretton Woods Institutionen haben hochrangige Bedienstete ernannt, die ständig Verbindung zum Sekretariat der Vereinten Nationen wahren und ihm behilflich sind.
liaise with the target institution with a view to identifying the training needs and recruiting the people to be trained
die Verbindung mit der Zielinstitution aufrechtzuerhalten, um den Schulungsbedarf zu bestimmen und die Schulungsteilnehmer auszuwählen
In relation to the makeup of the authority first of all it will employ in house scientists who will liaise with and consult with scientists who are experts in the particular field that is being considered at any particular time.
Zur Zusammensetzung der Behörde zunächst einmal werden ihr Wissenschaftler der Kommission angehören, die mit externen Wissenschaftlern zusammenarbeiten werden, bei denen es sich um Experten auf dem jeweiligen Gebiet handeln wird.
As guardian of the EU s values and representative of organised civil society, the Committee is best placed to liaise with civil society.
Als Hüter der Werte der EU und Vertreter der organisierten Zivilgesellschaft ist der Ausschuss hervorra gend geeignet, um Kontakte zur Zivilgesellschaft zu pflegen.
The Commission must liaise with the sector in order to define the strategy on the management, control and conservation of these highly migratory species.
Die Kommission muss sich mit dem Fischereisektor zusammensetzen und eine Strategie für die Bewirtschaftung, Kontrolle und Erhaltung dieser weitwandernden Fischarten erarbeiten.
to liaise with the Provincial Department (Ministry of the Economy and Finance) for the completion of the checking activities, jointly preparing an annual work programme
(3) sich bezüglich der Erledigung der Kontrolltätigkeiten mit der Provinzabteilung des Ministeriums für Wirtschaft und Finanzen abzusprechen und gemeinsam ein jährliches Arbeitsprogramm aufzustellen
Similarly, it would also liaise with the CIP (Competitiveness and Innovation Programme) eco innovation market replication projects, where material recycling is one of the priority areas.
Auch eine Verbindung mit den Technologievermarktungsprojekten im Bereich Öko Innovation des Programms Wettbewerbsfähigkeit und Innovation, bei denen das Materialrecycling zu den vorrangigen Bereichen zählt, wäre möglich.
Scientists will be employed in house but it will also be necessary to liaise with scientists on a consultative basis and, in those circumstances, as scientists will have to travel, it is probably better that they move to a central location, once again where the parliamentary structures and the Commission and Council are based.
Die Behörde wird eigene Wissenschaftler beschäftigen, aber es wird auch nötig sein, Wissenschaftler von außerhalb zu konsultieren, und unter diesen Umständen, da die Wissenschaftler ja reisen müssen, wäre es sicher günstiger, einen zentralen Standort zu wählen, der sich in unmittelbarer Nähe der Parlamentsstrukturen, der Kommission und des Rates befindet.
(b) to liaise with the Sierra Leonean security sector and other partners, to report on the security situation and make recommendations concerning external and internal security threats
b) Verbindung zum sierraleonischen Sicherheitssektor und anderen Partnern zu wahren, über die Sicherheitssituation Bericht zu erstatten und Empfehlungen zu externen und internen Bedrohungen der Sicherheit abzugeben
Similarly, it would also liaise with the CIP (Competitiveness and Innovation Programme) eco innovation market replication projects, where food and drink is one of the priority areas.
Auch eine Verbindung mit den Technologievermarktungsprojekten im Bereich Öko Innovation des Programms Wettbewerbsfähigkeit und Innovation, bei denen Lebensmittel und Getränke zu den vorrangigen Bereichen zählen, wäre möglich.
This roster of inspectors should also be available to advise the Council and liaise with WHO authorities in the event of a suspicious disease outbreak, as discussed below.
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
The United Nations Interim Force in Lebanon continued to monitor the Blue Line between Israel and Lebanon and to liaise with the parties to avert or contain tensions.
Die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon überwachte weiterhin die Blaue Linie zwischen Israel und Libanon und wahrte Verbindung zwischen den Parteien, um Spannungen abzuwenden oder zu begrenzen.
Where there are specialist aftercare or halfway houses, these usually liaise with in patient centres to secure a smooth transition from their closed environments to a more normal life.
Überall in Europa bildet die Nachsorge das letzte Glied in der Behandlungskette, wenngleich in der Intensität und im Aufbau dieser Programme Unterschiede bestehen.
(a) Liaise with the Office of Human Resources Management on issues related to the search for suitable candidates for the positions of judges, including by conducting interviews as necessary
a) mit dem Bereich Personalmanagement Verbindung in Bezug auf Fragen zu halten, die die Suche nach geeigneten Kandidaten für die Richtersitze betreffen, und erforderlichenfalls auch Kandidatenbefragungen durchzuführen
The United Nations Interim Force in Lebanon continued to monitor the Blue Line between Israel and Lebanon and to liaise with the parties to avert, minimize and contain tensions.
Die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon überwachte weiter die Blaue Linie zwischen Israel und Libanon und hielt Verbindung zu den Parteien, um Spannungen abzuwenden, möglichst gering zu halten und einzudämmen.
But once everyone is back home you come up against the old problem you had before of not knowing who to liaise with, who to contact, and so forth.
Perry (PPE). (EN) Die Frage der internationalen Beziehungen ist für das von uns Gehörte ausschlaggebend.
3.4.3 The main contact point is to be assisted by a judge who is not only a member of the Network, but is to liaise between the local judicial authorities.
3.4.3 Diese Hauptkontaktstelle muss durch einen Richter unterstützt werden, der Vollmitglied des Netzes wird und auch die Verbindung zwischen den örtlichen Justizbehörden gewährleistet.
We therefore urge the Commission to support and coordinate the efforts of Greece, Italy and France in this direction and to liaise with the other countries bordering on the Mediterranean.
Was müssen wir nun aber heute feststellen, Herr Präsident? Daß auf diesem Gebiet im Grunde nichts geschehen ist.
Where the inspection of a port facility in a Member State is to include a ship of that Member State as flag State, the focal point shall liaise with the Commission to confirm whether or not the ship will be at the port facility during the inspection.
Soll im Zuge der Inspektion einer Hafenanlage in einem Mitgliedstaat ein Schiff inspiziert werden, das die Flagge dieses Mitgliedstaates führt, setzt sich die Kontaktstelle mit der Kommission in Verbindung, um sicherzustellen, dass das Schiff zum Zeitpunkt der Inspektion tatsächlich in der Hafenanlage liegt.
The Commission, in close cooperation with the EUSR for South Caucasus, shall liaise closely with the OSCE Mission to Georgia in order to monitor and evaluate the impact of the EU contribution.
Die Kommission, die sich eng mit dem EUSR für den Südkaukasus abstimmt, arbeitet eng mit der OSZE Mission in Georgien zusammen, um die Wirkung des EU Beitrags zu überwachen und zu bewerten.
Before submitting the shortlist to the Commission, the national agency of the country in which the project is coordinated shall liaise with those in the countries of all the other project partners.
Bevor die nationale Agentur des Landes, von dem aus ein Projekt koordiniert wird, der Kommission die Vorschlagsliste vorlegt, setzt sie sich mit den nationalen Agenturen in den Ländern aller anderen Projektpartner in Verbindung.
(d) To liaise with the United Nations system on activities for the prevention of genocide and work to enhance the United Nations capacity to analyse and manage information regarding genocide or related crimes.
d) mit dem System der Vereinten Nationen Verbindung in Bezug auf Aktivitäten zur Verhütung von Völkermord zu halten und auf die Verbesserung der Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Analyse von und zum Umgang mit Informationen über Völkermord oder ähnliche Verbrechen hinzuarbeiten.
Reiterates its request in paragraph 2 of resolution 1590 (2005) that UNMIS closely and continuously liaise and coordinate at all levels with AMIS, and urges it to intensify its efforts in this regard
3. wiederholt sein Ersuchen in Ziffer 2 der Resolution 1590 (2005) an die UNMIS, mit der AMIS auf allen Ebenen ständig enge Verbindung zu halten und sich mit ihr laufend eng abzustimmen, und fordert sie nachdrücklich auf, ihre diesbezüglichen Bemühungen zu verstärken
I should like to ask him how he envisages disaster relief of the kind that was needed in Mozambique recently how would this rapid reaction facility liaise and collaborate with Member States' armies and navies?
Ich möchte ihn fragen, wie er sich Katastrophenhilfe, wie sie erst unlängst in Mosambik dringend erforderlich war, vorstellt. Wie würde diese Eingreifeinheit mit den Armeen und Marineeinheiten der Mitgliedstaaten zusammenarbeiten?
Does the Council accept the right of the Commission to interfere in the internal policies of a country and does it accept the right of the Com mission to liaise with one political party against another?'
Da wir ohnehin Beziehungen zu diesem Land unterhalten und sei es auch nur über einen Mittelsmann , haben wir die Pflicht, auf humanitärem Gebiet tätig zu werden.
We would ask the Commission to liaise with the Government of Bangladesh under the cooperation agreement to ensure that violations stop and that human rights are protected, and request that the European Parliament be kept informed.
Wir ersuchen die Kommission, im Rahmen des Kooperationsabkommens Verbindung zur Regierung von Bangladesh aufzunehmen, um eine Beendigung der Übergriffe und den Schutz der Menschenrechte zu erreichen, und bitten darum, das Europäische Parlament auf dem Laufenden zu halten.
Apart from exerting the Commission powers for endorsing tendering and contracting, the EC Delegation is best placed to ensure progress on the ground and liaise with national authorities and final beneficiaries on any problem that may arise.
Abgesehen davon, dass sie die Befugnisse der Kommission bei der Bestätigung von Ausschreibung und Auftragsvergabe ausübt, kann die Kommissionsdelegation am besten Fortschritte vor Ort gewährleisten und mit nationalen Behörden und den Endbegünstigten bei etwaigen Problemen Verbindung aufnehmen.

 

Related searches : We Will Liaise - I Will Liaise - Will Liaise With - Liaise Directly - Liaise Between - Closely Liaise - Liaise Further - Please Liaise - Liaise Closely - Liaise With - Liaise With Client - Liaise Directly With