Translation of "withdraw from partnership" to German language:
Dictionary English-German
From - translation : Partnership - translation : Withdraw - translation : Withdraw from partnership - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Withdraw from them awhile | So wende dich von ihnen für eine Zeitlang ab |
Withdraw from them awhile | Und kehre dich für eine gewisse Zeit von ihnen ab |
Withdraw from them awhile | Und kehre dich für eine Weile von ihnen ab |
Withdraw from them awhile | So wende dich von ihnen bis zu einer Zeit ab! |
Withdraw material from elsewhere? | Und woanders abgezogen werden? |
(d) select and designate a partnership as a KIC or withdraw the designation if necessary | (d) die Auswahl und Benennung einer Partnerschaft als KIC bzw. gegebenenfalls der Widerruf der Benennung |
The French withdraw from Scotland. | neuer Herrscher in Frankreich. |
Withdraw the needle from the skin. | Entfernen Sie die Kanüle vom Einstich. |
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. | Darum wende dich von ihnen ab. |
So withdraw from them (O Muhammad) awhile, | Darum wende dich von ihnen für eine Zeitlang ab |
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. | So kehre dich von ihnen ab. |
So withdraw from them (O Muhammad) awhile, | So kehre dich für eine gewisse Zeit von ihnen ab |
So withdraw from them (O Muhammad) awhile, | So kehre dich für eine Weile von ihnen ab |
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. | So kehre dich von ihnen ab! |
So withdraw from them (O Muhammad) awhile, | So wende dich von ihnen bis zu einer Zeit ab! |
Israel must withdraw from the Palestinian areas. | Israel muss sich aus den Palästinensergebieten zurückziehen. |
Any Party may withdraw from this Agreement. | Jede Vertragspartei kann von diesem Übereinkommen zurücktreten. |
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan. | Die sowjetischen Truppen begannen sich aus Afghanistan zurückzuziehen. |
The immediate reaction was to withdraw from Chechnya. | Die unmittelbare Reaktion war der Rückzug aus Tschetschenien. |
either to withdraw from the contract without penalty, | vom Vertrag ohne Verpflichtung zur Zahlung einer Vertragsstrafe zurückzutreten |
In most cases unfit euro banknotes Withdraw from circulation . | Die Informationen über den Kontoinhaber wer den , nachdem die Euro Banknoten von dem Automaten erkannt wurden , acht Wochen lang gespeichert . |
Withdraw prescribed amount of Exelon oral solution from bottle. | Entnehmen Sie durch Ziehen des Kolbens die Ihnen verschriebene Menge an Exelon Lösung zum Einnehmen aus der Flasche. |
Now you can withdraw your dose from the vial. | Nun können Sie Ihre Dosis aus der Durchstechflasche entnehmen. |
Withdraw prescribed amount of Prometax oral solution from bottle. | Entnehmen Sie durch Ziehen des Kolbens die Ihnen verschriebene Menge an Prometax Lösung zum Einnehmen aus der Flasche. |
(Parliament decided to withdraw these items from the agenda) | Der Präsident. Das Wort hat der Berichterstatter. |
The Community should therefore withdraw from the Gdansk Convention, | Die Gemeinschaft sollte daher aus der Danziger Konvention austreten |
withdraw the holding's official recognition as free from Trichinella | die amtliche Anerkennung des Betriebs als trichinenfrei aussetzen |
A partnership is different from rivalry. | Partnerschaft ist etwas anderes als Rivalität. |
Recoverable overpayment from silent partnership contribution | anrechenbare Überzahlung aus Stiller Einlage |
Some individuals may withdraw from interaction or be excluded from the developing group. | Wer tüchtig ist, verkörpert die normativen Ziele der Gruppe. |
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man. | daß er den Menschen von seinem Vornehmen wende und behüte ihn vor Hoffart |
You may as well withdraw from the club right away. | Du kannst genauso gut gleich aus dem Club austreten. |
She intended to withdraw all her savings from the bank. | Sie wollte alle ihre Ersparnisse von der Bank abheben. |
She intended to withdraw all her savings from the bank. | Sie hatte die Absicht, alle ihre Ersparnisse bei der Bank abzuheben. |
French troops also had to withdraw from the Spanish Netherlands. | Außerdem mussten sich die französischen Truppen aus den Spanischen Niederlanden zurückziehen. |
So withdraw from them (O Muhammad), and await (the event). | So wende dich ab von ihnen und warte ab. |
Calls upon all remaining foreign forces to withdraw from Lebanon | 2. fordert alle noch verbleibenden ausländischen bewaffneten Kräfte zum Abzug aus Libanon auf |
Withdraw the appropriate amount of reconstituted solution from the vial. | 47 Entnehmen Sie die entsprechende Menge der rekonstituierten Lösung aus der Durchstechflasche. |
Withdraw the syringe with the reconstitution needle from the vial. | Ziehen Sie die Spritze mit der Nadel aus der Durchstechflasche heraus. |
Withdraw the syringe with the reconstitution needle from the vial. | Ziehen Sie die Spritze mit der Nadel zur Herstellung der Suspension aus der Durchstechflasche heraus. |
The European Union will not withdraw from Bosnia and Herzegovina. | Die Europäische Union wird sich nicht aus Bosnien Herzegowina zurückziehen. |
The bank would withdraw completely from Brandenburg, except for Potsdam. | Aus dem Land Brandenburg werde sich die Bank mit Ausnahme Potsdams vollständig zurückziehen. |
Withdraw? | Fallen lassen? |
Withdraw. | Zieht Euch zurück, ich hör ihn kommen. |
Member States shall withdraw from circulation euro coins unfit for circulation . | Die Mitgliedstaaten ziehen nicht für den Umlauf geeignete Euro Münzen aus dem Verkehr . |
Related searches : Withdraw From - Withdraw From Office - Withdraw From Work - Withdraw From Negotiations - Withdraw From Circulation - Withdraw From Service - Withdraw From Course - Withdraw From School - Withdraw From Account - Withdraw From Use - Withdraw From Sale - Withdraw From Participation - Withdraw Money From - Withdraw From Competition