Translation of "without irony" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
But I just wanted to say and I mean this without irony | Was ich aber sagen wollte und ich meine das ohne jede Ironie |
The irony | Die Ironie |
That is irony. | Das ist Ironie. |
He discusses the difficulty of defining romantic irony But what is romantic irony? | Allerdings ist der Begriff der romantischen Ironie nicht eindeutig. |
Another irony, the double irony is that on the figs and the olives, | Eine weitere Ironie, doppelte Ironie, ist es, dass die Feigen und Oliven |
The irony is obvious. | Die Ironie ist offensichtlich. |
She says with irony | Sie schreibt ironisch |
Your irony isn't amusing. | Deine Ironie ist nicht komisch. |
Words, ladies and gentlemen, are often ironic, and their irony is often a cruel irony. | Aber hierbei handelt es sich nur um einen Teilaspekt der Entschließung der Sozialistischen Fraktion. |
And the irony of it, Holland, the irony is... I must design them all myself. | Die Ironie daran ist, dass ich sie alle selbst entwerfen muss. |
And let me say this without a trace of irony before I back it up to a bunch of ex hippies. | Lassen Sie mich das ohne eine Spur von Ironie sagen bevor ich das an einen Haufen Ex Hippies richte. |
like, Americans don't get irony. (Laughter) | Amerikaner verstehen keine Ironie. |
It's the irony of the situation. | Es ist die Ironie an der Geschichte. |
So you have self irony too. | Auch noch selbstironisch... Das ist erstaunlich! |
You see, history's rich in irony. | Die Geschichte ist voller Ironie. |
Unfortunately, irony has been completely misunderstood. | Leider wird Ironie völlig missverstanden. |
Mirth, Fier a Bras, not irony. | Humor ist gut, aber ich verbitte mir Ironie. |
The Americans observe this activity without irony and find that manipulation bears fruit because several Press articles repeat the official French version. | Die Amerikaner beobachten diese Aktivität nicht ohne Ironie und konstatieren, dass die Manipulation Früchte trägt, da mehrere Presseartikel die offizielle französische Version widerspiegeln. |
Consider Watson the irony, the tragic irony, that we accepted the commission from the victim to find her murderer. | Bedenken Sie diese Ironie, Watson, diese tragische Ironie. Wir nehmen den Auftrag des Opfers an, ihren Mörder zu finden. |
And it is not happy irony either. | Schaffen Sie integrierte Studienprogramme! |
Booth, Wayne C. A Rhetoric of Irony . | Wayne Booth A Rhetoric of Irony. |
ISBN 978 0816610631 Contingency, Irony, and Solidarity . | Contingency, Irony, and Solidarity . |
Irony's Edge The Theory and Politics of Irony . | Uwe Japp Theorie der Ironie. |
There are three types of irony out there. | Es gibt 3 Arten von Ironie |
Once again your irony is out of place. | Schon wieder diese unangemessene Ironie. |
There is an irony in this, and it is an irony which the Parliament should recognize and which it should beware of. | Herr Präsident, der Rat trägt die Hauptverantwortung dafür, daß Europa an dem, was ich eine Vertrauenskrise nennen möchte, leidet. |
The irony appears to be lost on the conservationists. | Den Schützern fällt die Ironie daran wohl nicht auf. |
Go out, and find those true examples of irony. | Geh raus und finde diese wahren Beispiele für Ironie. |
There was no end to their laughter, irony, and humiliation. | Das war ein Lachen und Spotten und endloses Demüthigen! |
Many point out the sad irony of the entire accident | Viele verweisen auf die traurige Ironie des gesamten Unfalls |
I have found no evidence that Americans don't get irony. | Ich habe keinen Beweis dafür gefunden, dass Amerikaner keine Ironie verstehen. |
And the irony is that they don't need to be. | Die Ironie an der Sache ist, dass sie es nicht sein müssten. |
Another irony, the double irony is that on the figs and the olives, Eduardo can make more money selling those than he can on the foie gras. | Eine weitere Ironie, doppelte Ironie, ist es, dass die Feigen und Oliven Eduardo beim Verkauf mehr Geld einbringen würden als die Foie Gras. |
But I have a hunch that the irony will be discernible. | Heute befindet sich dort das Grieg Museum. |
And the irony is that he wasn't very good at math. | Und das Ironische ist, dass er nicht sehr gut rechnen konnte. |
Because whoever thought of that title gets irony. (Laughter) Don't they? | Denn wer auch immer sich diesen Titel ausgedacht hat, versteht Ironie, (Lachen) (Applaus) weil Millionen von Kindern zurückgelassen werden. |
It's really the normalizations of sexism through the use of irony. | In Wirklichkeit ist es eine Normalisierung des Sexismus durch die Anwendung von Ironie. |
If you expect A, but get B, then you have irony. | Wenn du A erwartest, aber B passiert, dann ist das Ironie. |
If you are all unable to understand irony, I am sorry. | Wenn Sie keine Ironie verstehen können, tut es mir leid. |
Publications like NTV, Russia 1, and Lifenews reported on the demand for the Putin shirts without irony, though many Russians, online at least, find the spectacle to be quite absurd. | Publikationen wie NTV, Russia 1 und Lifenews berichteten ohne jegliche Ironie über die Nachfrage nach den Putin Shirts, obwohl viele Russen, zumindest im Internet, dieses Spektakel ziemlich absurd fanden. |
'Are there any that are always jolly?' asked Anna with tender irony. | Gibt es denn solche, auf denen man immer vergnügt ist? fragte Anna mit einem leisen, heiteren Lachen. |
In a fitting irony, the United Nations is going down with him. | In gelungener Ironie werden ihn die Vereinten Nationen begleiten. |
Caillois may have been using irony, but his point was well taken. | Caillois mag Ironie benutzt haben, aber das, worum es ihm ging, wurde wohl verstanden. |
Situational irony is when you expect one thing, but get the opposite. | In ironischen Situationen erwartet man sich etwas, bekommt aber das Gegenteil davon. |
Verbal irony is when someone says something, but truly means the opposite. | Verbale Ironie bedeutet, jemand sagt etwas, meint aber in Wahrheit das Gegenteil. |
Related searches : Socratic Irony - Dramatic Irony - Bitter Irony - What Irony - Sad Irony - Cruel Irony - Create Irony - Great Irony - What An Irony - Hint Of Irony - Irony Of Fate - The Irony Is - Pinch Of Irony